روض الجنان و روح الجنان في تفسير القرآن - الرازي، ابوالفتوح - الصفحة ٩٠ - ترجمه
مردمان [١]را عجبى كه وحى كرديم به مردى از ايشان كه بترسان [٢]مردمان را و بشارت ده [٣]آنان را كه بگرويدند [٤]كه ايشان راست سابقۀ اخلاص نزديك خداى ايشان، گفتند كافران:اين جادوى است روشن.
[١٢٧-ر] بهدرستى كه خداى شما،خداى است آنكه بيافريد آسمانها و زمين در شش روز،پس مستولى شد بر عرش،تدبير مىكند كار را،نيست شفاعت خواهى مگر از پس فرمان او،آن خداى است خداوند شما،بپرستى[او را]، [٥]انديشه نمىكنيد [٦]! با اوست [٧]بازگشت شما جمله [٨]،وعدۀ خداى است بهدرستى.كه او ابتدا كند خلق را آنگه باز آفريند تا پاداشت دهد آنان را كه ايمان دارند [٩]و عمل صالح كنند به راستان و آنان كه كافر شدند ايشان را بود شرابى از آبى گرم [١٠]و عذابى دردناك به آنچه كافر شده باشند.
[١٢٧-پ] [١١] او آن خداى است كه كرد آفتاب را روشناى [١٢]و ماه را روشناى [١٣]و بينداخت [١٤]آن را جايها تا بدانيد عدد سالها و شمار،نيافريد خداى آن مگر براستى،
[١] .آو،بم:مردمانش.
[٢] .آو،آج،بم،لب:بيم كن.
[٣] .همۀ نسخه بدلها:مژده ده.
[٤] .آو،آج،بم،لب،بگرويدهاند.
[٥] .اساس:ندارد،از آو،افزوده شد.
[٦] .مج:نمىكنند.
[٧] .آو،وا اوست.
[٨] .مج:همه.
[٩] .مج:ايمان آرند.
[١٠] .آج،لب:شراب آب گرم.
[١١] .اساس:نفصل،به قياس با قرآن مجيد تصحيح شد.
[١٣] [١٢] .آج،لب:روشن.
[١٤] .آو،بم:به اندازه كرد،آج،لب:به اندازه.