قاموس قرآن - قرشی، سید علی اکبر - الصفحة ٢٧٢
درباره خدا «ليس بظالم» نيامده و پيوسته «لَيْسَ بِظَلَّامٍ» آمده ولى آيات فوق در اين صدد نيست. بلى در افعال اين ماده آمده «إِنَّ اللَّهَ لا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئاً» يونس: ٤٤. «وَ لا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَداً» كهف: ٤٩.
بعضى جاها نسبت ظلم بغير اولى العقل داده شد مثل «وَ كَذلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذا أَخَذَ الْقُرى وَ هِيَ ظالِمَةٌ» هود:
١٠٢. اين تعبير در سوره انبياء آيه ١١ و حج آيه ٤٥ و ٤٨ نيز آمده است مراد از آن ظاهرا ظلم اهل شهر است چنانكه در آيه «رَبَّنا أَخْرِجْنا مِنْ هذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُها» نساء: ٧٥. صريحا نسبت ظلم باهل داده شده است.
ظلمة: تاريكى. جمع ان ظلمات است «أَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ السَّماءِ فِيهِ ظُلُماتٌ وَ رَعْدٌ وَ بَرْقٌ» بقره: ١٩. راغب گفته از جهل و شرك و فسق بظلم تعبير آورند چنانكه از علم و توحيد و عدل بنور تعبير آورند.
«اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النُّورِ» بقره: ٢٥٧. ظلمات در آيه تيرگيهاى كفر و نور روشنى ايمان است نظير «كِتابٌ أَنْزَلْناهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَى النُّورِ» ابراهيم: ١. فعل آن از باب افعال آمده و لازم است مثل «وَ إِذا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قامُوا» بقره: ٢٠. چون بر آنها تاريك گردد ميايستند گويند: «اظلم اللّيل: صار مظلما».
مظلم (بصيغه فاعل) تاريك ايضا كسيكه در تاريكى داخل شود «كَأَنَّما أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعاً مِنَ اللَّيْلِ مُظْلِماً» يونس: ٢٧. «قِطَعاً» حال است از ليل، يعنى گوئى صورتشان با تكّههائى از شب تاريك پوشيده است «وَ آيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهارَ فَإِذا هُمْ مُظْلِمُونَ» يس: ٣٧. «مُظْلِمُونَ» بظلمت داخل شوندگاناند.
«يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهاتِكُمْ خَلْقاً مِنْ بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُماتٍ ثَلاثٍ» زمر: ٦. در الميزان فرموده: ظلمات ثلث بقولى عبارتاند از ظلمت شكم و رحم و بچّهدان، و آنرا در مجمع