ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٢٤٠ - قرائت
[سوره النحل (١٦): آيات ١٩ تا ٢٣]
(وَ اللَّهُ يَعْلَمُ ما تُسِرُّونَ وَ ما تُعْلِنُونَ (١٩) وَ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لا يَخْلُقُونَ شَيْئاً وَ هُمْ يُخْلَقُونَ (٢٠) أَمْواتٌ غَيْرُ أَحْياءٍ وَ ما يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ (٢١) إِلهُكُمْ إِلهٌ واحِدٌ فَالَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُمْ مُنْكِرَةٌ وَ هُمْ مُسْتَكْبِرُونَ (٢٢) لا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ ما يُسِرُّونَ وَ ما يُعْلِنُونَ إِنَّهُ لا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ (٢٣))
ترجمه:
و خداوند به آشكار و نهان ايشان آگاه است. و بتهايى كه مىپرستند، چيزى خلق نمىكنند و خود مخلوق هستند. مردگان غير زندهاى هستند و نمىدانند كى مبعوث مىشوند؟ خداى شما يكتاست و آنان كه ايمان به آخرت ندارند، دلهايشان انكار كننده موعظه است و ايشان كبر مىورزند. بناچار، خداوند به آشكار و نهان ايشان آگاه است. خداوند مردم متكبر را دوست نمىدارد.
قرائت:
يدعون: برخى از قراء اين كلمه را بياء و برخى بتاء خواندهاند. قرائت تاء بخاطر اين است كه قبل و بعد آن خطاب است و قرائت ياء بخاطر اين است كه مخاطب پيامبر و ضمير عايد به مشركين باشد.