ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٢٧٦ - ترجمه
[سوره النحل (١٦): آيات ٥٦ تا ٦٠]
(وَ يَجْعَلُونَ لِما لا يَعْلَمُونَ نَصِيباً مِمَّا رَزَقْناهُمْ تَاللَّهِ لَتُسْئَلُنَّ عَمَّا كُنْتُمْ تَفْتَرُونَ (٥٦) وَ يَجْعَلُونَ لِلَّهِ الْبَناتِ سُبْحانَهُ وَ لَهُمْ ما يَشْتَهُونَ (٥٧) وَ إِذا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالْأُنْثى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَ هُوَ كَظِيمٌ (٥٨) يَتَوارى مِنَ الْقَوْمِ مِنْ سُوءِ ما بُشِّرَ بِهِ أَ يُمْسِكُهُ عَلى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرابِ أَلا ساءَ ما يَحْكُمُونَ (٥٩) لِلَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ وَ لِلَّهِ الْمَثَلُ الْأَعْلى وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (٦٠))
ترجمه:
و براى بتها كه از سود و زيان آنها بىخبرند، سهمى از آنچه ما روزى ايشان كردهايم قرار مىدهند. بخدا سوگند كه از آنچه افترا مىبنديد، سؤال خواهيد شد! و براى خداوند- كه منزه است- دختران و براى خود پسران قرار مىدهند. و هنگامى كه يكى از آنها بدخترى بشارت داده مىشد، رويش بسياهى مىگراييد و خشمگين و غمناك مىشد. از بدى آنچه به او بشارت داده بودند، از مردم مخفى مىشد و مىانديشيد كه طفل را به مشقت نگهدارد يا او را زنده بگور كند. آگاه باشيد كه آنها بد حكمى مىكردند. آنان كه به آخرت ايمان نمىآورند، بر ايشان صفت بد و براى خداوند