اديان الهى و فرق اسلامى
 
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص

اديان الهى و فرق اسلامى - ابراهیم زاده، عبدالله؛ علی نوری، علیرضا - الصفحة ١١٦

كه اشعار موزونى است و در آن‌ها اخلاقيّات و الهامات معنوى زرتشت، منعكس شده است. البتّه در وسط اين قسمت ازهات ٣٥ تا ٤٢ يك باره سروده‌ها قطع شده و به جاى آن، بحثى ديگر به نثر، شروع مى‌شود كه به «هفت هات» مشهور است و مشتمل بر ادعيه و ستايش‌هايى درباره اهورا مزداست و از آب، خاك و آتش در آن، سخن رفته است. بخش سوم از هات ٥٤ يا ٥٦ تا آخر كه آن نيز ستايش و مناجات‌هايى از ايزدان است. «١» ٢- «ويسپَرَد» يا «ويسپَرَت»، به معناى همه سروران، مجموعه‌اى است از ملحقات يسنا، كه براى مراسم دينى، ترتيب داده شده و مشتمل بر ٢٤ فصل يا «كَردِه» به معناى فصل، قطعه يا بريده است. «٢» ٣- «ونديداد» يا «وى‌دَئِوداتَ»، كه تركيبى از سه جزء است: جزء نخست آن «وى» پيشوندى است كه بر بسيارى از نام‌ها يا ريشه فعل‌هاى اوستايى آمده و معنى دورى و جدايى به آن‌ها مى‌دهد و در فارسى به صورت «گُ» در بسيارى از واژه‌ها، از جمله در گريختن و گسستن، باقى مانده است. جزء دوم آن «دَئِوَ» همان است كه در فارسى به صورت «ديو» به تنهايى و در تركيب‌هايى چند، ديده مى‌شود. «٣» جزء سوم آن «دَات» به معناى «سامان»، «نظم» و «قانون» است كه در فا اديان الهى و فرق اسلامى ١٢١ آداب و رسوم ..... ص : ١٢١ رسى «داد» و تركيب‌هاى آن را از همين ريشه داريم. «وى دَئِوَ داتَ» بر روى هم، به معنى «دادِدور دارنده ديو» يا «داد ديو ستيز» و يا «قانون ضدّ ديو» است. «٤» بنابر نوشته زرتشتيان، اين بخش، نوزدهمين نَسْك (به معناى كتاب) از نسك‌هاى بيست و يك گانه اوستاى ساسانيان بوده وبا شش نسك گم شده ديگر، «نسك‌هاى داتيك» را تشكيل مى‌داده‌اند كه موضوع آن‌ها «دانش، داد و كار جهانى» بوده است. «٥» اين مجموعه ٢٢ بخش است كه هر كدام را «مَزگَرد» يا فصل گويند. مزگرد اوّل در آفرينش زمين و كشورهاست. دومى در داستان جم (يم)، منظومه‌اى‌