فقه اهل بیت علیهم السلام - فارسی - موسسه دائرة المعارف فقه اسلامی - الصفحة ٨٤ - حرمت خود كشى و وجوب حفظ جان خود و ديگرى آیت الله رضا استادى
... وفي الدّرّ المنثور بطرق كثيرة عن أسلم أبي عمران، قال: كنّا بالقسطنطنية و على أهل مصر عقبة بن عامر و على أهل الشام فضالة بن عبيد. فخرج صف عظيم من الروم فصففنا لهم فحمل رجل من المسلمين على صف الروم حتى دخل فيهم، فصاح الناس فقالوا: سبحان اللّه يلقى بيديه إلى التهلكة. فقام أبو أيوب، صاحب رسول اللّه، فقال: يا أيها الناس إنكم تتأوّلون هذه الآية هذا التأويل و إنّما نزلت هذه الآية فينا معشر الأنصار إنّا لمّا أعزّ اللّه دينه و كثر ناصروه قال بعضنا لبعض سرّاً دون رسول اللّه انّ أموالنا قد ضاعت و انّ اللّه قد أعزّ إلاسلام و كثر ناصروه فلو أقمنا في أموالنا فاصلحنا ما ضاع فيها فأنزل اللّه على نبيّه ـ يردّ علينا ما قلنا ـ «و أنفقوا في سبيل اللّه و لاتلقوا بأيديكم إلى التهلكة» فكانت التهلكة الإقامة في الأموال و إصلاحها و تركنا الغزو؛
درّ المنثور به طرق زيادى از اسلم ابى عمران روايت مىكند كه مىگويد:
«ما در قسطنطنيه بوديم و فرمانده مصريان، عقبة بن عامر و فرمانده شاميان فضالة بن عبيد بود. لشكرى بزرگ از روميان در برابر مان صف آرايى كردند و ما در مقابل آنان صف كشيديم. در اين هنگام مردى از مسلمانان، به روميان حمله كرد و به ميان آنان رفت. مسلمانان فرياد برآوردند و گفتند: سبحان اللّه او خودش را به دست خودش به هلاكت افكند. ابوايوب، صحابى پيامبر، ايستاد و گفت: اى مردم، شما اين آيه را اين گونه معنى مىكنيد؛ در حالى كه اين آيه در مورد ما انصار نازل شد. وقتى خداوند دينش را عزيز گرداند و ياوران دين زياد شدند،برخى از ما پنهانى به برخى ديگر گفتند: اموال ما از بين رفت و خداوند اسلام را عزيز داشت و ياوران اسلام زياد شدند. پس بهتر است ما به سراغ اموالمان برويم و به اصلاح آنچه از دست دادهايم، بپردازيم. خداوند بر پيامبر اين آيه را نازل كرد و