قراضه طبيعيات - ابن سينا - الصفحة ٢٩ - باب دوازدهم
كار كرده است [١] آنست [٢] كه آب چشم [٣] بطعم شورست و آن كه از شادى گريد بيك دفعت باشد آن [٤] رطوبتى كه اندر اجزاى چشم است و ماوراى آن نرود [٥] آن را سيلان افتد [٦] بىتأثير حرارت پيشتر [٧] و اين گريستن [٨] بيشتر آن وقت بود [٩] كه دوستى مر دوستى را [١٠] پس [١١] عهد دراز [١٢] ببيند [١٣] مفاجا [١٤] از آن [١٥] شادى بگريد و از آن جهت [١٦] است كه عرب اندر دعا استعمال [١٧] كنند [١٨] و گويند [١٩] اقرّ اللّه عينه [٢٠] از قرّ و قرّ سرما باشد [٢١] و معنى اين [٢٢] آنست كه خداى تعالى آب چشم او [٢٣] سرد گرداناد [٢٤]
[١] - س: كار كند.
[٢] - ت: آنست كه آب چشم كه. س: آن آب.
[٣] - ت: آنست كه آب چشم كه. س: آن آب.
[٤] - س: بيك دفعه آن.
[٥] - ت و س: رود.
[٦] - از اين كلمه تا «كه دوستى» از نسخه س افتاده است.
[٧] - ت: بيشتر.
[٨] - م: گريستن آن باشد.
[٩] - م: گريستن آن باشد.
[١٠] - س: كه دوستى را.
[١١] - ت و م: پس از.
[١٢] - س: عهد قديم.
[١٣] - م: نبيند.
[١٤] - س: ناگاه.
[١٥] - ت اين كلمه را ندارد.
[١٦] - س: جهة عرب استعمال.
[١٧] - س: جهة عرب استعمال.
[١٨] - ت: كند كه.
[١٩] - ت: كند كه.
[٢٠] - م: عينه از قرّ و قرار باشد. س: عينيك بلقاء الخليل مشتق من القر و القرا برد.
[٢١] - م: عينه از قرّ و قرار باشد. س: عينيك بلقاء الخليل مشتق من القر و القرا برد.
[٢٢] - اين كلمه در نسخه م و س نيامده است.
[٢٣] - س: ترا.
[٢٤] - س: گرداناد و بديدن و رسيدن بدوست.