ترجمه نهج البلاغه - فيض الاسلام اصفهانى، على نقى - الصفحة ١٢٩١ - ٤٣٤ < ٣٤٣٤ > - امام عليه السلام(در باره جاى زندگى) فرموده است
بىكم و زيادة همان فرمايش يك صد و شصت و سوم است كه ترجمه و شرحش بيان شد).
(٣٤٣٩)
٤٣١ (٣٤٣١)- امام عليه السّلام (در باره پارسائى) فرموده است
: ١ تمام زهد و پارسائى بين دو كلمه از قرآن است: خداوند سبحان (س ٥٧ ى ٢٣) فرموده: لِكَيْلا تَأْسَوْا عَلى ما فاتَكُمْ، وَ لا تَفْرَحُوا بِما آتاكُمْ يعنى تا هرگز بر آنچه از دستتان رفته اندوه مخوريد، و بر آنچه بشما داد شادى نكنيد، ٢ و كسيكه بر گذشته افسوس نخورد و به آينده شاد نگشت پس زهد را از دو سمت آن (بىاعتنائى به گذشته و آينده) دريافته است.
(٣٤٤١)
٤٣٢ (٣٤٣٢)- امام عليه السّلام (در باره حكمرانان) فرموده است
: ١ حكومتها ميدانهاى (آزمايش) مردان است (چنانكه در اصطبلها اسبهاى مسابقه در دواندن شناخته ميشوند هنگاميكه كسى به حكومت رسيد نيكى و بديش آشكار مىگردد).
(٣٤٤٠)
٤٣٣ (٣٤٣٣)- امام عليه السّلام (در باره سستى در كار) فرموده است
: ١ چه بسيار مىشكند و تباه مىسازد خواب تصميمهاى روز را (شرح اين فرمايش در شرح سخن دويست و يازدهم در باب خطبهها گذشت).
(٣٤٤٢)
٤٣٤ (٣٤٣٤)- امام عليه السّلام (در باره جاى زندگى) فرموده است
: ١ شهرى از شهر ديگر بتو سزاوارتر