الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ٤٣٦ - نيك و بد روزها
فصول: ١- ترتيب الموجودات و خاصية كل مرتبة منها ٢- كيفية الحروف و دلالتها ٣- دلالة حروف أوائل السور في القرآن. توجد النسخة ضمن مجموعة في مكتبة (الشيخ هادي كاشف الغطاء) و نسخه عند (السيد شهاب الدين بقم) ف ١: ٣٢٧ و ط ضمن تسع رسائل و في الجوائب بأستانبول. ١٢٩٨. و مر النوروزية.
٢٢٨٢: نيروزية
فارسي، في الحكمة الإلهية و أسرار فواتح سور القرآن في ثلاثة فصول. موجودة بطهران (المجلس ٣/ ٣٦٤)، كما في فهرسها. و لعله ترجمه لنيروزية ابن سينا قم ٢٢٨١.
٢٢٨٣: نى زن بيابان
قصة فارسية لمسرور كوه پايهاى. ط ٩: ١٠٣٥.
نيستان
لأديب الكرماني ٩: ٦٥ و ١٩: ٣٣٠.
٢٢٨٤: نيك بختيه
ترجمه فارسية للمصباح الكبير الموسوم جنة الأمان الواقية للكفعمي ٥: ١٥٦ و المترجم هو الميرزا محمود بن علي. ترجمه باسم آقا نيكبخت. أوله: [الحمد لله الذي جعل الدعاء ...]. و آخره: [... الا من أتى الله بقلب سليم، گردانيد.]. و النسخة بخط زين الدين علي في ١١٢٠ في (الرضوية) و تاريخ فراغ المترجم ١٠٥٥. و مرت تراجم المصباح في ٤: ١٣٥ و ١٠: ٥٥.
٢٢٨٥: نيك و بد روزها
أي السعد و النحس و اختيارات الأيام كما مر في ذ ١: ٣٦٧- ٣٦٨ على ترتيب الأسبوع النجومي الهند و أوربية قم ١٩٤٩ و ٢٠٤٣ منتزعة من الدروع الواقية ٨: ١٤٦ على ترتيبه. و عليه حواشي من المؤلف كثيره و هو المولى محمد صادق بن معز الدين. رأيت النسخة منضمة إلى آخر مقياس المصابيح