ترجمه روضة کافي شيخ کليني - رسولي محلاتي، سيد هاشم - الصفحة ١٩٩ - حديث عيسى بن مريم ع
و فرشتگان مقرب بدان درآيند، و ساكنانش از هراسهائى كه در روز رستاخيز آيد در امانند، خانه كه نعمت در آن تغيير نپذيرد و بهر كه داده شد از دستش بدر نرود، اى پسر مريم در باره (بدست آوردن) اين خانه با رقيبان رقابت كن چون كه براستى آنجا است نهايت آرمان آرزومندان، آن خانه خوش منظر. خوشا بر حالت اى پسر مريم اگر تو هم براى آن كار كنى و با پدرانت آدم و ابراهيم در بهشتها و نعيم (در يك جا) قرار گيرى، و بجاى آن بدلى نجوئى و از آن مكان انتقال بجاى ديگر نخواهى، و من با پرهيزكاران اين چنين رفتار ميكنم.
اى عيسى بسوى من بگريز با آن كسانى كه از آتش شرربار، و آتش كند و زنجيردار ميگريزند نه هرگز نسيم جانبخشى بدان درآيد و نه اندوهى از آنجا بيرون رود، پارههائى است چون پارههاى شب تار، هر كه از آنجا نجات يابد بكاميابى رسيده و كسى كه از هلاكشدگان است هرگز از آنجا نجات نخواهد يافت، آنجا خانه گردنكشان و سركشان ستمكار و هر سخت دل با خشونتى و هر خودپسند گردنفرازى است.
اى عيسى (دنيا) بد خانهاى است براى كسى كه بدان اعتماد كند، و بد قرارگاهى است خانه ستمكاران، من تو را از خودت بيم ميدهم، پس نسبت بمن آگاه و بينا باش.
اى عيسى در هر جا كه هستى مرا در نظر بدار، و گواه باش كه من تو را آفريدم و تو بنده منى و من تو را صورت بندى كردم و بزمين فرود آوردم.
اى عيسى دو زبان در يك دهان نگنجد و دو دل در يك سينه و همچنين است خاطرها (يعنى ممكن نيست يك خاطرى هم بدنيا متوجه باشد و هم بخدا).