حاشية الإرشاد - الشهيد الثاني - الصفحة ٣٥١ - ٩- ترجمة الأشخاص غير المشهورين
- أنّ جلّ مصادر الشهيد الثاني في حاشية الإرشاد آثار الشهيد الأوّل و المحقّق الثاني، خصوصا جامع المقاصد و تعليق الإرشاد.
٨- توضيح المواضع المشكلة
لقد وضّحنا في الهوامش الموارد المبهمة و العبارات المشكلة، و أوردنا في بعض الأحيان لرفع الإبهام عبارات المصادر التي نقل عنها الشهيد. و جدير بالذكر أنّ الشهيد اختصر بشدّة أقوال الآخرين التي أوردها، و عليه فقد اضطررنا- في بعض الموارد لإدراك مراد الشهيد- إلى نقل عبارة المصدر، أو الإرجاع، إلى مصدر ما. و في بعض الأحيان أشكلنا على كلام الشهيد، و في هذا أنظر على سبيل المثال هذا الجزء، ص ٩، ١١، ١٨، ٢١، ٢٣، ٥٥، ٥٩، ٦٠، ٧٠- ٧١، ١٠٥، ١١٠، ١١٢، ١١٤، ١٢٧، ١٢٨، ١٣٠- ١٣١، ١٤٧- ١٤٩، ١٧٤، ٢٤٤، ٢٤٨، ٢٥٢، ٢٥٩- ٢٦٠، ٢٦٣.
و كذلك أوردنا معاني المفردات المشكلة و الكلمات الغامضة، و في هذا انظر على سبيل المثال هذا الجزء، ص ١٠٢، ١٤٥، ١٤٦، ١٥٨، ٢٣٨، ٢٤٠، ٢٥٤- ٢٥٧، ٢٤٦، ٤٠٤.
و ذكرنا عند الإرجاع إلى معاجم اللغة- بالإضافة إلى ذكر المجلّد و صفحته- موادّ الكلمات. و عندما أرجعنا إلى أكثر من معجم ذكرنا مادّة الكلمة بعد المصدر الأخير فقط، و هكذا عملنا عند الإرجاع إلى كتب التفسير، أعني ذكرنا رقم الآية و السورة و رقمها بعد التفسير الأخير عند ما أرجعنا إلى أكثر من تفسير.
٩- ترجمة الأشخاص غير المشهورين
ذكرنا في الهوامش باختصار ترجمة الأشخاص غير المشهورين، و ذكرنا بعض مصادر ترجمتهم أيضا، انظر على سبيل المثال هذا الجزء، ص ٢١، ٢٥، ٣٧، ٥١، ٧١- ٧٢، ٩٩- ١٠٢، ١٥١، ١٦٧، ١٦٨، ٢٤٠.