صحيفه امام - الخميني، السيد روح الله - الصفحة ٣٧٢ - اهتمام به رفاه مردم كردستان
نمىتوانيد كارى انجام بدهيد؛ از صحنه بيرون برويد! ما شما را مدفون مىكنيم. شما قابل هدايت نبوديد. آنهايى كه جوانهاى ما را اغفال كردند، آنهايى كه با اسم دمكراسى با اسم دمكرات مىخواهند مملكت ما را به فساد و تباه بكشند، اينها بايد سركوب شوند. ملت ما آنها را سركوب خواهد كرد. كارى نكنيد كه باب غضب باز شود، و باب رحمت بسته شود.
برخورد قاطع نيروهاى مسلح با توطئه گران
ارتش، ژاندارمرى، پاسداران ملزماند كه با هم تفاهم داشته باشند؛ هماهنگ باشند. اگر هماهنگ نبودند، تأديب مىشوند؛ مجرماند. رؤساى ارتش موظفاند كه اسباب جنگ برادرهاى ما را، برادرهاى پاسدار ما را فراهم كنند. تَعلُّل [١] نكنند؛ آنها را مجهز كنند. بايد با فوريت اين ريشههاى فساد را بِكَنَند. مهلت به اين ريشههاى فساد ندهند. سران اينها قابل هدايت نيستند. اينها از يهود بنى قُرَيْظَه بدترند! و اينها بايد اعدام شوند.
اهتمام به رفاه مردم كردستان
تمام كردستان، به استثناى اين چند عددى كه سران آنها هستند، در امان هستند. باب رحمت خدا بر روى آنها باز است؛ برادر ما هستند. نظر ما به برادران كردستانى از ديگر برادران بيشتر است. رفاه براى آنها حاصل مىشود. حوايج آنها، چيزهايى كه آنها مىخواهند و مسموع است، به آنها داده مىشود. تبليغات سوء را توجه نكنيد. اسلام به شما محبت دارد. رحمت اسلام به روى شما باز است، باب رحمت اسلام به روى شما باز است. اين سران خائن را بگيريد و تحويل بدهيد، برادران كُرد، اسلحهها را كنار بگذاريد، به آغوش اسلام درآييد و با برادران ارتشىتان كمك كنيد و اين ريشههاى فساد را از بيخ و بُن درآوريد. اسلام براى شما پناه است، اسلام صلاح شما را مىخواهد. اينها كه خرمنهاى شما را آتش مىزنند، اينها كه جوانان شما را به كشتن مىدهند، اينها جوانانى را كه براى كمك به كشاورزان رفتند، براى پاكسازى رفتند، براى كمك رفتند، اعدام
[١] بهانهتراشى.