دانشنامه فرهنگ مردم ایران
(١)
زمستان
١ ص
(٢)
آب گرم
٢ ص
(٣)
آب
٣ ص
(٤)
آب انبار
٤ ص
(٥)
آبجی نسا
٥ ص
(٦)
آبجی گل بهار
٦ ص
(٧)
بادمجان
٨ ص
(٨)
باران
٩ ص
(٩)
بادر نجبویه
١٠ ص
(١٠)
بادگیر
١١ ص
(١١)
آبغوره
١٢ ص
(١٢)
آبگوشت
١٣ ص
(١٣)
آبله
١٤ ص
(١٤)
آب نبات
١٥ ص
(١٥)
آتش
١٦ ص
(١٦)
آتش بازی
١٧ ص
(١٧)
آتشک
١٨ ص
(١٨)
آخوند
١٩ ص
(١٩)
آجیل
٢٠ ص
(٢٠)
آب سنجی
٢١ ص
(٢١)
آجیده دوزی
٢٢ ص
(٢٢)
آرایش
٢٣ ص
(٢٣)
آسمان
٢٤ ص
(٢٤)
آسیاب بچرخ
٢٥ ص
(٢٥)
آش
٢٦ ص
(٢٦)
آش پزان
٢٧ ص
(٢٧)
آشپزخانه
٢٨ ص
(٢٨)
آش رشته
٢٩ ص
(٢٩)
آفتاب مهتاب
٣٠ ص
(٣٠)
آفتابه لگن
٣١ ص
(٣١)
آفرینش
٣٢ ص
(٣٢)
آلو
٣٤ ص
(٣٣)
آویشن
٣٥ ص
(٣٤)
آهک
٣٦ ص
(٣٥)
آهنگری
٣٧ ص
(٣٦)
آهو
٣٨ ص
(٣٧)
آی تو به باغ رفته بودی
٣٩ ص
(٣٨)
آینه
٤٠ ص
(٣٩)
آینه بینی
٤١ ص
(٤٠)
آیةالکرسی
٤٢ ص
(٤١)
ابر
٤٣ ص
(٤٢)
ابریشم
٤٤ ص
(٤٣)
ابودردا، آش
٤٥ ص
(٤٤)
ابوالفضل (ع)
٤٦ ص
(٤٥)
ابوالفضل(ع)، سفره
٤٧ ص
(٤٦)
اتل متل
٤٨ ص
(٤٧)
اجاق
٤٩ ص
(٤٨)
احمدا
٥٠ ص
(٤٩)
خرمن و خرمن کوبی
٥١ ص
(٥٠)
خاکستر
٥٢ ص
(٥١)
خاکسپاری
٥٣ ص
(٥٢)
خرسک
٥٤ ص
(٥٣)
خرف خانه
٥٥ ص
(٥٤)
ختمی
٥٦ ص
(٥٥)
خارخانه
٥٧ ص
(٥٦)
خرزهره
٥٨ ص
(٥٧)
خر دجال
٥٩ ص
(٥٨)
خانه
٦٠ ص
(٥٩)
خرمن، جشن
٦١ ص
(٦٠)
خرقه
٦٢ ص
(٦١)
خرس
٦٣ ص
(٦٢)
خارپشت
٦٤ ص
(٦٣)
خر
٦٥ ص
(٦٤)
ختنه و ختنه سوران
٦٦ ص
(٦٥)
خرما
٦٧ ص
(٦٦)
خالکوبی
٦٨ ص
(٦٧)
خراطی
٦٩ ص
(٦٨)
احیا
٧٠ ص
(٦٩)
ادبیات جاده ای
٧١ ص
(٧٠)
ادبیات داستانی عامیانه
٧٢ ص
(٧١)
ادبیات شفاهی
٧٣ ص
(٧٢)
ادرار
٧٤ ص
(٧٣)
اذان
٧٥ ص
(٧٤)
اربعین
٧٦ ص
(٧٥)
ارخالق
٧٧ ص
(٧٦)
ارزن
٧٨ ص
(٧٧)
ارسی
٧٩ ص
(٧٨)
اسباب چای
٨٠ ص
(٧٩)
اسباب بازی
٨١ ص
(٨٠)
اژدها
٨٢ ص
(٨١)
اسباب خانه
٨٣ ص
(٨٢)
اسب
٨٤ ص
(٨٣)
استخاره
٨٥ ص
(٨٤)
استکان و نعلبکی
٨٦ ص
(٨٥)
اسطو خدوس
٨٧ ص
(٨٦)
اسفناج
٨٨ ص
(٨٧)
اسفندیار
٨٩ ص
(٨٨)
اسفند
٩٠ ص
(٨٩)
اسکندر
٩١ ص
(٩٠)
اسم فامیل
٩٢ ص
(٩١)
اسهال
٩٣ ص
(٩٢)
اشکنه
٩٤ ص
(٩٣)
اعجوبه و محجوبه
٩٥ ص
(٩٤)
افسانه
٩٦ ص
(٩٥)
اماج، آش
٩٧ ص
(٩٦)
افطاری
٩٨ ص
(٩٧)
اقاقیا
٩٩ ص
(٩٨)
الاکلنگ
١٠٠ ص
(٩٩)
الک دولک
١٠١ ص
(١٠٠)
الول ساتن
١٠٢ ص
(١٠١)
الموت
١٠٣ ص
(١٠٢)
امامزاده داوود
١٠٤ ص
(١٠٣)
امامزاده
١٠٥ ص
(١٠٤)
امامزاده صالح
١٠٦ ص
(١٠٥)
انجیر
١٠٧ ص
(١٠٦)
ام البنین
١٠٨ ص
(١٠٧)
ام صبیان
١٠٩ ص
(١٠٨)
امیری
١١٠ ص
(١٠٩)
انا فتحناک لک فتحا مبینا
١١١ ص
(١١٠)
انار
١١٢ ص
(١١١)
انغوزه
١١٣ ص
(١١٢)
انوشیروان
١١٤ ص
(١١٣)
اهل هوا
١١٥ ص
(١١٤)
اهل حق
١١٦ ص
(١١٥)
باباکرم
١١٧ ص
(١١٦)
بادبادک
١١٨ ص
(١١٧)
بابونه
١١٩ ص
(١١٨)
باجناق
١٢٠ ص
(١١٩)
باچوخه، کشتی
١٢١ ص
(١٢٠)
بادام
١٢٢ ص
(١٢١)
باد
١٢٣ ص
(١٢٢)
بالنگ
١٢٤ ص
(١٢٣)
باروت
١٢٥ ص
(١٢٤)
بارهنگ
١٢٦ ص
(١٢٥)
بازار
١٢٧ ص
(١٢٦)
بازداری
١٢٨ ص
(١٢٧)
باران خواهی
١٢٩ ص
(١٢٨)
بازی
١٣٠ ص
(١٢٩)
باقلا پلو
١٣١ ص
(١٣٠)
باطل سحر
١٣٢ ص
(١٣١)
باقلا
١٣٣ ص
(١٣٢)
باغ
١٣٤ ص
(١٣٣)
باقلا قاتوق
١٣٥ ص
(١٣٤)
بالابان
١٣٦ ص
(١٣٥)
باقلوا
١٣٧ ص
(١٣٦)
بامد، زیارتگاه
١٣٨ ص
(١٣٧)
بالوره
١٣٩ ص
(١٣٨)
بجار
١٤٠ ص
(١٣٩)
بایاتی
١٤١ ص
(١٤٠)
بخت
١٤٢ ص
(١٤١)
بحر طویل
١٤٣ ص
(١٤٢)
بختک
١٤٤ ص
(١٤٣)
بخت گشایی
١٤٥ ص
(١٤٤)
بخشی
١٤٦ ص
(١٤٥)
بخور
١٤٧ ص
(١٤٦)
بربری
١٤٨ ص
(١٤٧)
برساق
١٤٩ ص
(١٤٨)
برشنوم
١٥٠ ص
(١٤٩)
برف
١٥١ ص
(١٥٠)
برف چال
١٥٢ ص
(١٥١)
برفی کردن
١٥٣ ص
(١٥٢)
برک
١٥٤ ص
(١٥٣)
برقع
١٥٥ ص
(١٥٤)
برکت
١٥٦ ص
(١٥٥)
بشین و پاشو
١٥٧ ص
(١٥٦)
بریانی
١٥٨ ص
(١٥٧)
برنج
١٥٩ ص
(١٥٨)
بز،
١٦٠ ص
(١٥٩)
بزکشی
١٦١ ص
(١٦٠)
بزک زنگوله پا
١٦٢ ص
(١٦١)
بزرگمهر
١٦٣ ص
(١٦٢)
بستنی
١٦٤ ص
(١٦٣)
بشکن بشکن
١٦٥ ص
(١٦٤)
بست و بست نشینی
١٦٦ ص
(١٦٥)
بغرا
١٦٧ ص
(١٦٦)
بغل به بغل
١٦٨ ص
(١٦٧)
بقچه
١٦٩ ص
(١٦٨)
بقالی
١٧٠ ص
(١٦٩)
بقال بازی
١٧١ ص
(١٧٠)
بکارت
١٧٢ ص
(١٧١)
بلبل سرگشته
١٧٣ ص
(١٧٢)
بلبل
١٧٤ ص
(١٧٣)
بلوط، درخت
١٧٥ ص
(١٧٤)
بله برون
١٧٦ ص
(١٧٥)
بلوغ
١٧٧ ص
(١٧٦)
بلیناس
١٧٨ ص
(١٧٧)
بنایی
١٧٩ ص
(١٧٨)
بند انداختن
١٨٠ ص
(١٧٩)
بنفشه
١٨١ ص
(١٨٠)
بنه
١٨٢ ص
(١٨١)
بندبازی
١٨٣ ص
(١٨٢)
بندری، رقص
١٨٤ ص
(١٨٣)
بنگ
١٨٥ ص
(١٨٤)
بورانی
١٨٦ ص
(١٨٥)
بومادران
١٨٧ ص
(١٨٦)
بوق
١٨٨ ص
(١٨٧)
بهار، فصل
١٨٩ ص
(١٨٨)
بهار کردی
١٩٠ ص
(١٨٩)
به،
١٩١ ص
(١٩٠)
بهاره
١٩٢ ص
(١٩١)
بید
١٩٣ ص
(١٩٢)
بهرام گور
١٩٤ ص
(١٩٣)
بهمن روز، سفره
١٩٥ ص
(١٩٤)
بهشت
١٩٦ ص
(١٩٥)
بهمنگان
١٩٧ ص
(١٩٦)
بی بی حیات
١٩٨ ص
(١٩٧)
بی بی
١٩٩ ص
(١٩٨)
بی بی دوست
٢٠٠ ص
(١٩٩)
بی بی شهربانو
٢٠١ ص
(٢٠٠)
بی بی سه شنبه، سفره
٢٠٢ ص
(٢٠١)
بیت خوانی
٢٠٣ ص
(٢٠٢)
بیت و باو
٢٠٤ ص
(٢٠٣)
بیس شش نورزما
٢٠٥ ص
(٢٠٤)
بیستون
٢٠٦ ص
(٢٠٥)
بیل زنی
٢٠٧ ص
(٢٠٦)
بیل گردانی
٢٠٨ ص
(٢٠٧)
پاتوق
٢٠٩ ص
(٢٠٨)
بیوه
٢١٠ ص
(٢٠٩)
پابازی، رقص
٢١١ ص
(٢١٠)
پامنبری
٢١٢ ص
(٢١١)
پاگشا
٢١٣ ص
(٢١٢)
پاییز
٢١٤ ص
(٢١٣)
پالان
٢١٥ ص
(٢١٤)
پاییزه
٢١٦ ص
(٢١٥)
پرخوانی
٢١٧ ص
(٢١٦)
پدر سالاری
٢١٨ ص
(٢١٧)
پدر
٢١٩ ص
(٢١٨)
پرده خوانی
٢٢٠ ص
(٢١٩)
پرچم
٢٢١ ص
(٢٢٠)
پته دوزی
٢٢٢ ص
(٢٢١)
پرسیاوش
٢٢٣ ص
(٢٢٢)
پرستو
٢٢٤ ص
(٢٢٣)
پرسه
٢٢٥ ص
(٢٢٤)
پرندگان
٢٢٦ ص
(٢٢٥)
پری
٢٢٧ ص
(٢٢٦)
پزشکی عامه
٢٢٨ ص
(٢٢٧)
پشمک
٢٢٩ ص
(٢٢٨)
پسته
٢٣٠ ص
(٢٢٩)
پلاس
٢٣١ ص
(٢٣٠)
پشک انداختن
٢٣٢ ص
(٢٣١)
پشم
٢٣٣ ص
(٢٣٢)
پل صراط
٢٣٤ ص
(٢٣٣)
پنبه
٢٣٥ ص
(٢٣٤)
پنجاه به در
٢٣٦ ص
(٢٣٥)
پلو
٢٣٧ ص
(٢٣٦)
پنج تن
٢٣٨ ص
(٢٣٧)
پنجه
٢٣٩ ص
(٢٣٨)
پنجه مریم
٢٤٠ ص
(٢٣٩)
پنیرک
٢٤١ ص
(٢٤٠)
پنیر
٢٤٢ ص
(٢٤١)
پهلوان، نوازنده
٢٤٣ ص
(٢٤٢)
پهلوان
٢٤٤ ص
(٢٤٣)
پونه
٢٤٥ ص
(٢٤٤)
پهلوان کچل، نمایش
٢٤٦ ص
(٢٤٥)
پیاز
٢٤٧ ص
(٢٤٦)
پیراهن مراد
٢٤٨ ص
(٢٤٧)
پیر شالیار، جشن
٢٤٩ ص
(٢٤٨)
پیر سوز
٢٥٠ ص
(٢٤٩)
پیر سبز
٢٥١ ص
(٢٥٠)
پیر
٢٥٢ ص
(٢٥١)
پیراهن
٢٥٣ ص
(٢٥٢)
پیر غار
٢٥٤ ص
(٢٥٣)
پیش پرده خوانی
٢٥٥ ص
(٢٥٤)
پیسی
٢٥٦ ص
(٢٥٥)
پیله وری
٢٥٧ ص
(٢٥٦)
پیشگویی
٢٥٨ ص
(٢٥٧)
تابوت
٢٥٩ ص
(٢٥٨)
تاتریک
٢٦٠ ص
(٢٥٩)
تاپ تاپ خمیر
٢٦١ ص
(٢٦٠)
تاب بازی
٢٦٢ ص
(٢٦١)
تابستان
٢٦٣ ص
(٢٦٢)
تاتوره
٢٦٤ ص
(٢٦٣)
تاج
٢٦٥ ص
(٢٦٤)
تار
٢٦٦ ص
(٢٦٥)
تاس کباب
٢٦٧ ص
(٢٦٦)
تاسو
٢٦٨ ص
(٢٦٧)
تاسوعا
٢٦٩ ص
(٢٦٨)
تافتون
٢٧٠ ص
(٢٦٩)
تاک
٢٧١ ص
(٢٧٠)
تب خال
٢٧٢ ص
(٢٧١)
تب،
٢٧٣ ص
(٢٧٢)
تبرک
٢٧٤ ص
(٢٧٣)
تحویل سال
٢٧٥ ص
(٢٧٤)
تخت جمشید
٢٧٦ ص
(٢٧٥)
تختی
٢٧٧ ص
(٢٧٦)
تراخم
٢٧٨ ص
(٢٧٧)
تخم مرغ
٢٧٩ ص
(٢٧٨)
تخم مرغ بازی
٢٨٠ ص
(٢٧٩)
ترازو
٢٨١ ص
(٢٨٠)
ترانه
٢٨٢ ص
(٢٨١)
تربت
٢٨٣ ص
(٢٨٢)
ترانه، فال
٢٨٤ ص
(٢٨٣)
ترخینه
٢٨٥ ص
(٢٨٤)
ترب
٢٨٦ ص
(٢٨٥)
ترانه های کار
٢٨٧ ص
(٢٨٦)
ترخون
٢٨٨ ص
(٢٨٧)
ترس برون
٢٨٩ ص
(٢٨٨)
ترکمن، کشتی
٢٩٠ ص
(٢٨٩)
ترشی
٢٩١ ص
(٢٩٠)
ترنا بازی
٢٩٢ ص
(٢٩١)
ترکه بازی
٢٩٣ ص
(٢٩٢)
تره
٢٩٤ ص
(٢٩٣)
ترنگبین
٢٩٥ ص
(٢٩٤)
تسبیح
٢٩٦ ص
(٢٩٥)
تریاک
٢٩٧ ص
(٢٩٦)
تعارف
٢٩٨ ص
(٢٩٧)
تعاون
٢٩٩ ص
(٢٩٨)
تعویذ
٣٠٠ ص
(٢٩٩)
تفتان
٣٠١ ص
(٣٠٠)
تفنگ
٣٠٢ ص
(٣٠١)
تکم گردانی
٣٠٣ ص
(٣٠٢)
تقلید، نمایش
٣٠٤ ص
(٣٠٣)
تگرگ
٣٠٥ ص
(٣٠٤)
تکیه دولت
٣٠٦ ص
(٣٠٥)
تنبان
٣٠٧ ص
(٣٠٦)
تنبک
٣٠٨ ص
(٣٠٧)
تکیه
٣٠٩ ص
(٣٠٨)
تعزیه خوانی
٣١٠ ص
(٣٠٩)
تنبور
٣١١ ص
(٣١٠)
توپ بازی
٣١٢ ص
(٣١١)
توپ مروارید
٣١٣ ص
(٣١٢)
تنور
٣١٤ ص
(٣١٣)
توت
٣١٥ ص
(٣١٤)
توت ابوالفضل
٣١٦ ص
(٣١٥)
تورک
٣١٧ ص
(٣١٦)
توتون و تنباکو
٣١٨ ص
(٣١٧)
ته چین
٣١٩ ص
(٣١٨)
ته دیگ
٣٢٠ ص
(٣١٩)
تیرماه سیزده
٣٢١ ص
(٣٢٠)
جذام
٣٢٢ ص
(٣٢١)
جارو
٣٢٣ ص
(٣٢٢)
جرگه، شکار
٣٢٤ ص
(٣٢٣)
جام جم
٣٢٥ ص
(٣٢٤)
توق
٣٢٦ ص
(٣٢٥)
تیله بازی
٣٢٧ ص
(٣٢٦)
جفتک چارکش
٣٢٨ ص
(٣٢٧)
جلال الدین اشرف
٣٢٩ ص
(٣٢٨)
جاحظ
٣٣٠ ص
(٣٢٩)
جعفرخان از فرنگ آمده
٣٣١ ص
(٣٣٠)
جشن
٣٣٢ ص
(٣٣١)
ثواب و گناه
٣٣٣ ص
(٣٣٢)
جعفری
٣٣٤ ص
(٣٣٣)
ثعلب
٣٣٥ ص
(٣٣٤)
جادو
٣٣٦ ص
(٣٣٥)
تیر و کمان
٣٣٧ ص
(٣٣٦)
جغجغه
٣٣٨ ص
(٣٣٧)
جاجیم
٣٣٩ ص
(٣٣٨)
جغد
٣٤٠ ص
(٣٣٩)
جگر
٣٤١ ص
(٣٤٠)
جگرکی
٣٤٢ ص
(٣٤١)
جل
٣٤٣ ص
(٣٤٢)
جناغ شکستن
٣٤٤ ص
(٣٤٣)
جمجمک برگ خزون
٣٤٥ ص
(٣٤٤)
جنگل
٣٤٦ ص
(٣٤٥)
جمکران، مسجد
٣٤٧ ص
(٣٤٦)
جهیزیه
٣٤٨ ص
(٣٤٧)
جمشید
٣٤٩ ص
(٣٤٨)
جوال
٣٥٠ ص
(٣٤٩)
جن
٣٥١ ص
(٣٥٠)
چال پشکلی
٣٥٢ ص
(٣٥١)
چاووش نامه
٣٥٣ ص
(٣٥٢)
چاقو
٣٥٤ ص
(٣٥٣)
چاه کن
٣٥٥ ص
(٣٥٤)
چانه زنی
٣٥٦ ص
(٣٥٥)
چراغ، رقص
٣٥٧ ص
(٣٥٦)
چاه قلعه بندر
٣٥٨ ص
(٣٥٧)
چارواداری
٣٥٩ ص
(٣٥٨)
چاووش خوانی
٣٦٠ ص
(٣٥٩)
جو
٣٦١ ص
(٣٦٠)
چراغانی
٣٦٢ ص
(٣٦١)
چاپ
٣٦٣ ص
(٣٦٢)
چاقچور
٣٦٤ ص
(٣٦٣)
چای
٣٦٥ ص
(٣٦٤)
چپق
٣٦٦ ص
(٣٦٥)
چاشنی
٣٦٧ ص
(٣٦٦)
چادر شب
٣٦٨ ص
(٣٦٧)
چپ و راست
٣٦٩ ص
(٣٦٨)
جوراب
٣٧٠ ص
(٣٦٩)
چراغ
٣٧١ ص
(٣٧٠)
جولاهی
٣٧٢ ص
(٣٧١)
چادر
٣٧٣ ص
(٣٧٢)
چرخ و فلک
٣٧٤ ص
(٣٧٣)
چرتکه
٣٧٥ ص
(٣٧٤)
چرخ
٣٧٦ ص
(٣٧٥)
چشمه سلیمانیه
٣٧٧ ص
(٣٧٦)
چشم زخم
٣٧٨ ص
(٣٧٧)
چشمه علی
٣٧٩ ص
(٣٧٨)
چشمه
٣٨٠ ص
(٣٧٩)
چشم پزشکی
٣٨١ ص
(٣٨٠)
چغندر
٣٨٢ ص
(٣٨١)
چفیه
٣٨٣ ص
(٣٨٢)
چکه سما
٣٨٤ ص
(٣٨٣)
چل توپ
٣٨٥ ص
(٣٨٤)
چلچلا
٣٨٦ ص
(٣٨٥)
چل سرو
٣٨٧ ص
(٣٨٦)
چل قرآن
٣٨٨ ص
(٣٨٧)
چلاب زنی
٣٨٩ ص
(٣٨٨)
چلو
٣٩٠ ص
(٣٨٩)
چله
٣٩١ ص
(٣٩٠)
چلوکباب
٣٩٢ ص
(٣٩١)
چله بری
٣٩٣ ص
(٣٩٢)
چله نشینی
٣٩٤ ص
(٣٩٣)
چمر
٣٩٥ ص
(٣٩٤)
چنار خون بار زرآباد
٣٩٦ ص
(٣٩٥)
چنار
٣٩٧ ص
(٣٩٦)
چوب خط
٣٩٨ ص
(٣٩٧)
چوب و فلک
٣٩٩ ص
(٣٩٨)
چولی قزک
٤٠٠ ص
(٣٩٩)
چهار امام زاده
٤٠١ ص
(٤٠٠)
چوخا
٤٠٢ ص
(٤٠١)
چهار انگشت
٤٠٣ ص
(٤٠٢)
چهار پیر، زیارتگاه
٤٠٤ ص
(٤٠٣)
چشمه مولا
٤٠٥ ص
(٤٠٤)
چغانه
٤٠٦ ص
(٤٠٥)
چوگان
٤٠٧ ص
(٤٠٦)
چهاردهمی
٤٠٨ ص
(٤٠٧)
حتن
٤٠٩ ص
(٤٠٨)
چهارشنبه آخر صفر
٤١٠ ص
(٤٠٩)
چهل طوطی
٤١١ ص
(٤١٠)
حسنین
٤١٢ ص
(٤١١)
چهل دختر
٤١٣ ص
(٤١٢)
حسینا
٤١٤ ص
(٤١٣)
حجامت
٤١٥ ص
(٤١٤)
حسن(ع)، امام
٤١٦ ص
(٤١٥)
حرم سرا
٤١٧ ص
(٤١٦)
حافظ، فال
٤١٨ ص
(٤١٧)
حاجی فیروز
٤١٩ ص
(٤١٨)
حج
٤٢٠ ص
(٤١٩)
حریر
٤٢١ ص
(٤٢٠)
حسین(ع)، امام
٤٢٢ ص
(٤٢١)
حجله عزا
٤٢٣ ص
(٤٢٢)
حریره
٤٢٤ ص
(٤٢٣)
حسینیه
٤٢٥ ص
(٤٢٤)
حجله عروس
٤٢٦ ص
(٤٢٥)
چهارشنبه سوری
٤٢٧ ص
(٤٢٦)
حاتم طایی
٤٢٨ ص
(٤٢٧)
چیستان
٤٢٩ ص
(٤٢٨)
چهل تکه
٤٣٠ ص
(٤٢٩)
چهل پیر
٤٣١ ص
(٤٣٠)
چیغ
٤٣٢ ص
(٤٣١)
حلیم
٤٣٣ ص
(٤٣٢)
حصبه
٤٣٤ ص
(٤٣٣)
حضرت مشکل گشا، قصیده
٤٣٥ ص
(٤٣٤)
حنا
٤٣٦ ص
(٤٣٥)
حکایت
٤٣٧ ص
(٤٣٦)
حمومک مورچه داره
٤٣٨ ص
(٤٣٧)
حلوا ارده
٤٣٩ ص
(٤٣٨)
حلاجی
٤٤٠ ص
(٤٣٩)
حلیمه خاتون، امام زاده
٤٤١ ص
(٤٤٠)
حیدربیگ و سمنبر
٤٤٢ ص
(٤٤١)
حلوا
٤٤٣ ص
(٤٤٢)
حوله بندان
٤٤٤ ص
(٤٤٣)
حوض
٤٤٥ ص
(٤٤٤)
حیدربابایه سلام
٤٤٦ ص
(٤٤٥)
حنابندان
٤٤٧ ص
(٤٤٦)
حیران
٤٤٨ ص
(٤٤٧)
حمل و نقل
٤٤٩ ص
(٤٤٨)
حکاکی
٤٥٠ ص
(٤٤٩)
حمام
٤٥١ ص
(٤٥٠)
حصیر
٤٥٢ ص
(٤٥١)
ختم انعام
٤٥٣ ص
(٤٥٢)
خاکشیر
٤٥٤ ص
(٤٥٣)
خرفه
٤٥٥ ص
(٤٥٤)
خان امیری
٤٥٦ ص
(٤٥٥)
خرخاکی
٤٥٧ ص
(٤٥٦)
خاله بازی
٤٥٨ ص
(٤٥٧)
خرس بازی
٤٥٩ ص
(٤٥٨)
خان
٤٦٠ ص
(٤٥٩)
خاک
٤٦١ ص
(٤٦٠)
خاگینه
٤٦٢ ص
(٤٦١)
خاله رورو
٤٦٣ ص
(٤٦٢)
خربزه
٤٦٤ ص
(٤٦٣)
خال
٤٦٥ ص
(٤٦٤)
حیوان رقصانی
٤٦٦ ص
(٤٦٥)
خاله سوسکه
٤٦٧ ص
(٤٦٦)
خانقاه
٤٦٨ ص
(٤٦٧)
خرگوش
٤٦٩ ص
 
٠ ص
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
٣١٢ ص
٣١٣ ص
٣١٤ ص
٣١٥ ص
٣١٦ ص
٣١٧ ص
٣١٨ ص
٣١٩ ص
٣٢٠ ص
٣٢١ ص
٣٢٢ ص
٣٢٣ ص
٣٢٤ ص
٣٢٥ ص
٣٢٦ ص
٣٢٧ ص
٣٢٨ ص
٣٢٩ ص
٣٣٠ ص
٣٣١ ص
٣٣٢ ص
٣٣٣ ص
٣٣٤ ص
٣٣٥ ص
٣٣٦ ص
٣٣٧ ص
٣٣٨ ص
٣٣٩ ص
٣٤٠ ص
٣٤١ ص
٣٤٢ ص
٣٤٣ ص
٣٤٤ ص
٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص
٤٢٨ ص
٤٢٩ ص
٤٣٠ ص
٤٣١ ص
٤٣٢ ص
٤٣٣ ص
٤٣٤ ص
٤٣٥ ص
٤٣٦ ص
٤٣٧ ص
٤٣٨ ص
٤٣٩ ص
٤٤٠ ص
٤٤١ ص
٤٤٢ ص
٤٤٣ ص
٤٤٤ ص
٤٤٥ ص
٤٤٦ ص
٤٤٧ ص
٤٤٨ ص
٤٤٩ ص
٤٥٠ ص
٤٥١ ص
٤٥٢ ص
٤٥٣ ص
٤٥٤ ص
٤٥٥ ص
٤٥٦ ص
٤٥٧ ص
٤٥٨ ص
٤٥٩ ص
٤٦٠ ص
٤٦١ ص
٤٦٢ ص
٤٦٣ ص
٤٦٤ ص
٤٦٥ ص
٤٦٦ ص
٤٦٧ ص
٤٦٨ ص
٤٦٩ ص

دانشنامه فرهنگ مردم ایران - مرکز دائرة المعارف بزرگ اسلامی - الصفحة ٥١ - خرمن و خرمن کوبی

خرمن و خرمن کوبی


نویسنده (ها) :
آمنه میرمطهری
آخرین بروز رسانی :
شنبه ٢٨ دی ١٣٩٨
تاریخچه مقاله

خَرْمَنْ وَ خَرْمَنْ‌کوبی، جمع‌آوری محصولات کشاورزی به‌ویژه گندم در یک مکان، پس از درو، برای کوبیدن خوشه‌ها و جداسازی دانه از کاه با ابزارآلات مختلف که معمولاً با آداب و رسومی نیز همراه است.
خَرمن و خِرمن به معنی مطلق هر توده‌ای است و در بیشتر فرهنگ لغات، به تودۀ غله‌ای (گندم و جو و جز اینها) گفته می‌شود که هنوز آن را نکوبیده، و از کاه جدا نکرده باشند (معین، ذیل واژه). با توجه به گویشهای مختلف ایران، خرمن را سنگسریها آش (آذرلی، ٥)، لاریها بوفه (همو، ٦١)، بویراحمدیها جِخون (همو، ١٢٧)، و کردها جوغین (همو، ١٣٣) می‌گویند.
خرمن‌کوب هم به کسی می‌گویند که خرمن را می‌کوبد (معین، ذیل واژه) و نیز آلات و ادوات دستی یا مکانیزه‌ای است که عمل کوبیدن را بر روی غلات انجام می‌دهد تا دانه را از کاه جدا کند ( لغت‌نامه ... ، ذیل واژه).
اهوره‌مزدا دربارۀ خرمن می‌گوید: هنگامی‌که جو سبز می‌شود، اهریمن به صدا در می‌آید، زمانی که محصول به صورت خرمن در می‌آید و خوشه‌ها کوبیده و دانه‌ها پاک می‌شوند، اهریمن می‌نالد و چون جو برای آرد کردن روانۀ آسیاب می‌شود، اهریمن زاری می‌کند و از غصه می‌میرد (وندیداد، ١ / ٢٣٩).
در ایـران باستـان، جشـن شهریـورگان بـه‌منـاسبت بـرداشت محصول و آغاز کشت‌وکار پاییزه برگزار می‌شده است. این جشنها و کشف برخی از اشیـاء، مانند وَل (نـوعی دستگاه خرمن‌کوب بـا پره‌های سنگی) و نیز نقش‌ونگارهای روی ظروف سفالین دورۀ پیش از تاریخ، نمونه‌های کهنی است که وجود خرمن و خرمن‌کوبی و رقصها و رفتارهای آیینی مربوط به آن را نشان می‌دهد (میرشکرایی، مهر ... ، ٢٤، «ول ... »، ٣٢، ٣٤؛ محمدی، ١١٧).
در بسیاری از سفرنامه‌ها، افزون بر تعریف اوضاع کشاورزی در ایران، بـه مـراحل کاشت، داشت و بـرداشت نیـز پرداختـه‌اند. پتروشفسکی معتقد است که اولین سفرنامه‌نویسی که دستگاه خرمن‌کوب را در کتابش شرح کرده، شاردن است. وی همچنین از رافائل دُ مان، سیاح سدۀ ١٧ م، نام می‌برد که در این‌باره مطالبی را در اثر خود آورده است (ص ١٥٣-١٥٤؛ نیز نک‌ : شاردن، ٤ / ٣١٠، ٣١١). در سفرنامه‌های جکسن (ص ٢٤٨)، پولاک (II / ١٣١-١٣٢) و ویلز (ص ٢١١) نیز از خرمن و دستگاه خرمن‌کوبی (جَرجَر) و مراحل آن صحبت به میان آمده است.
خرمن‌کوبی روی خوشه‌های غلاتِ خرمن‌شده صورت می‌گیرد. دروگر ابتدا خوشه‌ها را دسته‌دسته (قوده) (فقیری، ١٠٩؛ بهنیا، ٨٧) یا در اصطلاح ساکنان کهنک دزفول، به صورت چم‌رس (کریمی، ٣٩) می‌چیند؛ از به هم پیوستن چند دستۀ کوچک دستۀ بزرگ‌تری به نام بافه، پشته یا تاچه درست می‌شود (صفی‌نژاد، ٢٨٧؛ احمدپناهی، ٤١٩) و از هر چند دستۀ بزرگ دسته‌ای بزرگ‌تر به نام پلک یا پر تشکیل می‌شود (فقیری، همانجا). این دسته‌ها را درون بافته‌ای از موی بز ــ با نامهای مختلفِ ره / رَخ (بهنیا، همانجا)، یا شارا / شَرا (سرلک، ١٨٢) ــ می‌گذارند؛ آنگاه آنها را با حیواناتی که به خیز (پورکریم، ٤٢) یا خَرِّگیل (سادات، ٤٢) بسته شده‌اند، به خرمن‌جا، خرمنگاه، خربن (آل احمد، ٦٩؛ سرلک، همانجا)، یا یونگا (جهانی، ٤٧) حمل می‌کنند (صفی‌نژاد، ٢٨٦-٢٨٧؛ کریمی، ٣٩-٤٠؛ پورکریم، همانجا؛ فقیری، ١٠٩-١١٠؛ فیلبرگ، ١٤٦- ١٤٨؛ احمدپناهی، ٤١٩-٤٢٠؛ سادات، همانجا).
در کتاب معرفت فلاحت آمده است: «موضع خرمن باید که در بلندی باشد تا باد بر آن بهتر عمل کند، و باید که خرمن نزدیک خانه‌ها و نزد تره‌زار و فالیز و باغ رز نباشد؛ چه غبار خرمن [برای آنها] زیان دارد و برگ درختها و میوه‌ها را پژمرده کند» (بیرجندی، ٢٩-٣٠).
خرمنگاه زمینی صاف و مسطح است (مختارپور، ١٢٧) که آن را از خاک و خاشاک و سنگ پاک می‌سازند (سالاری، ٩٥)؛ سپس با کاه و گل اندود می‌کنند و با یک سنگ مدور غلتان (وولف، ٢٤٥) یا به روش پامال کردن (جهانی، همانجا) آن را می‌کوبند و با ماله صاف می‌کنند (سرلک، همانجا؛ دیگار، ١١٩؛ آلمانی، I / ٤٩-٥٠).
در گیلان، درزها (متشکل از ٢٤ مشته برنج) را روی چهارپایه‌ای بلند به نام «کندوج»، انبار می‌کنند تا سر موقع، آن را خرمن‌کوبی کنند (سادات، همانجا). در الاشت، دسته‌های غلات را روی درخت یا نفار می‌گذارند تا روز خرمن‌کوبی فرا رسد (پهلوان، ١٩٤).
مردم برخی نواحی خوشه‌های گندم را روی زمین خرمن‌جا، روی هم تلنبار می‌کنند؛ برخی نیز خوشه‌ها را به سمت شمال و انتهای ساقه را بر زمین می‌گذارند (عزیزی، ٤١٢؛ بیرجندی، ٣٠). ایل پاپی از کوچ‌نشینان شمال غربی ایران نیز خوشه‌های گندم را دایره‌وار، به‌گونه‌ای که انتهای ساقه در درون دایره و خوشه‌ها به سمت خارج آن باشند، می‌چینند (فیلبرگ، ١٤٧).
پس از اتمـام مراحل خـرمن‌کردن، خرمن‌کوبی آغـاز می‌شود که در ایران به صورتهای مختلف، ازجمله به‌وسیلۀ خرمن‌کوب چوبی (وولف، همانجا)، چوم کوزل یا کوزل کو (ارشادی، ٥٦٧)، تاله‌کش (آزاده، ٥٢)، گرز خرما (وولف، همانجا)، سنگی بزرگ و مدور (مختارپور، همانجا) و یا به‌وسیلۀ حیوانات بارکش صورت می‌گیرد که این روش کوبیدن را در اصطلاح محلی، هوله (صفی‌نژاد، ٢٩٠) یا هولا (سالاری، ٩٧) می‌نامند.
متداول‌ترین وسیله برای خرمن‌کوبی، چرخ خرمن‌کوب است که در نقاط مختلف ایران به نامهای چر، چرخ، چان، چوم، بُره (آزاده، ٥١)، خرمن‌کوب (همایونی، ١٨٥)، خرمن‌کویی، جنجل، چنگل، جنگل (وولف، ٢٤٦)، چونه برگ (رسولی، ١٣٦)، چپر، بَردو (شکورزاده، ٥٦٨، ٥٧٥) و گَرجین (عزیزی، همانجا) شناخته می‌شود. چرخ خرمن‌کوبی سورتمه‌ای‌شکل، و از چوب و پره‌های فلزی (حسنی، ٩٢؛ آزاده، همانجا) ساخته شده است و برای فردی که به خرمن‌کوبی می‌پردازد، روی چرخ، نشیمنگاهی به نامهای تخت، تخت سواری و کشک تعبیه شده است (وولف، همانجا). چرخ به‌وسیلۀ یک تیرک چوبی با نامهای جُت (حسنی، همانجا)، چکه‌جک (سالاری، ٨٣) و جُغ (مشایخی، ٥٦) به یوغ (آزاده، ٥٢) یا تسمۀ چرمی که به گردن گاو یا الاغ است، بسته می‌شود.
نوعی خرمن‌کوب کهن به نام وال یا وَل نیز وجود دارد که تخته‌ای در ابعاد ٢ متر در ٨٠ سانتی‌متر با ضخامت حدود ٥ سانتی‌متر است که در زیر آن، تیغه‌های فلزی یا سنگی فرو برده شده که نوک آنها بیرون است. این تختۀ پهن با زنجیر به یوغی که بر گردن گاو است، بسته می‌شود؛ سپس کشاورز روی آن می‌ایستد و با سنگینی وزن خود و هدایت حیوان، خوشه‌ها را می‌کوبد. این نوع خرمن‌کوبی در آذربایجان و بعضی نقاط خوزستان رایج است (وولف، همانجا؛ میرشکرایی، «ول»، ٢٤-٢٥).
خرمن‌کوب دیگری شبیه ول در استان لرستان، از نوعی خار ساخته شده است که به سختی به‌هم فشرده شده، و به‌صورت تخته درآمده است. تیزی خارمانند تیغه‌های زیرین آن سبب خردکردن خوشه‌ها می‌شود؛ این نوع خرمن‌کوب امروزه دیگر کاربرد ندارد (همان، ٢٥-٢٦). چَپَر نیز نوعی خرمن‌کوب است که با تنۀ درخت سنجد، در اندازه‌های ول ساخته می‌شود و در ماه‌نشان زنجان، گروس و بیجارِ کردستان و شهرهای خراسان متداول است (همان، ٣٧- ٣٨؛ شکورزاده، عقاید ... ، ٥٧٥). بومیان جزیرۀ کیش هم با قطعه سنگی مدور با وزن حدود ٤٠ تا ٥٠ کیلوگرم به نام مَسْحَبه (احتمالاً به معنی کشنده) که با طنابی به گردن گاو بسته می‌شده است، خرمن خود را می‌کوبیدند (مختارپور، ١٢٧).
در کشاورزی سنتی ایران، برای کوبیدن خرمن در خرمنگاه، خوشه‌های گندم را دایره‌وار روی زمین، به شکل خرمن می‌ریختند که در اصطلاح به آن توء (رسولی، ١٣٦)، تون (سرلک، ١٨٢) یا ایخ می‌گویند (سالاری، ٩٥) و با یکی از روشهای خرمن‌کوبی آن را می‌کوبیدند (رسولی، ١٣٦). در این میان، فردی با عنوان مِکری افزون بر پخش‌کردن ساقه‌ها، مسئولیت زیرورو کردن خوشه‌ها را هم بر عهده داشت تا در مرحلۀ بعد، زیر چرخ خرمن‌کوبی یا سم حیوانات یا چوب خرمن‌کوبی و جز اینها کاملاً خرد شود (پهلوان، ١٩٤).
هنگامی‌که خـرمن کاملاً کـوبیده و خـرد شد، مخلوط کـاه و گندم را که خونیا، خوینه، پَر، کوپا و کویه نامیده می‌شد، آمادۀ باد دادن می‌کردند. باد دادن گندم به‌وسیلۀ ابزاری صورت می‌گرفت که به چنگالی با دندانه‌های مختلف ٢، ٤، ٥، ٧ یا ٩ شاخه (دیگار، ١٢٠) شبیه بود و با چوب درخت زبان گنجشک ساخته، و از تسمه‌ای از پوست آهو [!] برای بستن شاخه‌ها (چنگالها) استفاده می‌شد؛ نام این چنگک در گویشهای محلی متفاوت است، مانند: آشور (آذرلی، ٥)، جِنگر (همو، ١٣٢)، دوخالَه، آوسا (لمعه، ١٧١)، اوسی (رضایی، ٤٦٩)، باد اَوُسین، آشین (سرلک، همانجا)، چهارشاخ (طباطبایی‌فر، ٢٩٧)، چاک، هچوم، هوچین، آسین، آسی، آبسی، قلاب (وولف، ٢٤٨)، هرچیم (ارشادی، ٩٨)، مزراه، دَمِرتیغه (پورکریم، ٤٢)، آشید یا آشیل و جز اینها (فیلبرگ، ١٤٨؛ جهانی، ٤٧).
عمل باد دادن در خرمن‌کوبی را در گویشهای مختلف بوجاری کردن (احمدپناهی، ٤٢٠)، دست باد دادن (وولف، همانجا) و کاباد (بهنیا، ٨٨) می‌گویند. برای باد دادن خرمن کوبیده، نیاز به وزیدن باد است و بدون آن، کار خرمن‌کوبی به تعویق می‌افتد. هنگامی‌که کشاورز خرمن کوبیده را به هوا پرتاب می‌کند، باد باعث می‌شود تا دانۀ گندم که سنگین‌تر است، در همان‌جا بر زمین بیفتد و کاه که سبک است، به وسیلۀ باد دورتر برود (رضایی، ٤٦٩-٤٧٠؛ ارشـادی، دیگـار، همانجاهـا؛ صفـی‌نـژاد، ٢٨٩-٢٩٠؛ کـریمی، ٤٠؛ آلمانی، I / ٤٩-٥٠).
پس از باد دادن، کشاورز با کمک افرادی با غربال کردن، تودۀ گندمِ جداشده از کاه را تمیز می‌کند. بدین‌ترتیب توده‌ای از گندم خالص به دست می‌آید که آمادۀ توزین، تقسیم و حمل است (آزاده، ٥٣-٥٤؛ حسنی، ٩٥؛ مشایخی، ٦١).
در بعضی از روستاهای ساوه، هنگامی که خرمن را باد می‌دهند، اطراف خرمنگاه را با خارهای صحرایی به نام قانقال می‌پوشانند تـا باد کاهها را بـه مکان دیگر نبرد. قانقالِ آمیخته با کاه را با چرخ خرمن‌کوبی می‌کوبند که به عنوان خوراک دام کاربرد دارد (سالاری، ٩٥-٩٦). در قوشه‌تپه و تالش، دور خرمن را با کوپه یا چپر که تخته‌هایی به‌هم میخ شده است، می‌پوشانند تا از دسترس احشام و جانورانی نظیر خوک در امان باشد (بازن، ٥٤؛ پورکریم، همانجا). همچنین مردم برای محفوظ ماندن تودۀ گندم خرمن‌شده از هجوم مورچه‌ها، اطراف زمین را خاک نرم سفید، خاکستر الک‌شده یا پارچه‌ای خون‌آلود می‌نهند (بیرجندی، ٣٠، ١١٠).
به هنگام خرمن‌کوبی با حیوانات، تیری در وسط خرمنگاه می‌کارند و حلقه‌ای فلزی به آن می‌اندازند. یک سر طنابی را به این حلقه، و سر دیگر را به گردن حیوان می‌بندند و حیوان را دور زمین می‌گردانند. شخص خرمن‌کوب حیوانات ضعیف‌تر، مانند گاو پیـر و لاغر یـا الاغ را در مرکز دایـره، و حیوانات قوی‌تر، مانند قاطر، اسب یا گاوهای جوان چاق را دور از مرکز، به کار می‌گیرد که مسیر بلندتری را با سرعت بیشتری طی می‌کنند و به آنها سرپَر یا کناری می‌گویند (دیگار، ١١٩؛ احمدپناهی، ٤١٩؛ قنبری، ٧٠). به این ترتیب به حیوانات ضعیف فشار کمتری وارد می‌شود.
اهالی پیرسواران به خوشۀ کوبیده‌نشده و باقی‌ماندۀ خرمن گندم کُرچَل می‌گویند. اگر مقدار آن زیاد باشد، آن را پاهوله می‌کنند، یعنی با چرخاندن گاو روی آن، کرچل را خرد می‌کنند؛ و اگـر مقدار کرچل کم بـاشد، آن را به‌وسیلۀ چوبی سرپهن بـه نام «هَلَه کو»، خرد می‌کنند (رسولی، ١٣٧). بختیاریهای چهارلنگ نیز در عملی مشابه، کرچلها را خرد می‌کنند (سرلک، ١٨٢-١٨٣).
خوشه‌چینان مستمند و درویشهای دوره‌گرد که حقی از خرمن می‌گیرند، خوشه‌های گندم خود را به خانه می‌بردند و به ٣ طریق خرد می‌کردند: یا آن را با چوب گُرزمانندی به نام هلاشور می‌کوبیدند؛ یا این خوشه‌ها را در ایام محرم، زیر پای مردم شرکت‌کننده در عزاداری می‌ریختند؛ یا اگر این دو روش امکان نداشت، خوشه‌ها را در جلو خانه‌شان پهن می‌کردند و بچه‌ها با چوبی که در دست داشتند روی خوشه‌های گندم می‌چرخیدند و آن را می‌کـوبیدند. بـه ایـن خـرمن‌کوبـی، خرمن‌گولـو می‌گفتند (احمدپناهی، ١٩٩-٢٠٠).
در نوبندگان فسا، دروگران مزدور به هنگام غروب، مزد خود را که مقداری از گندمهای دروشده بود، به خانه می‌آوردند و در حیاط یا روی پشت‌بام پهن می‌کردند که به این گندمها تاله می‌گفتند. برای کوبیدن تاله، زن دروگر از زنهای همسایه یاری می‌گرفت. زنان پشت سر هم می‌ایستادند و دستهایشان را به کمر می‌زدند و آرام‌آرام روی تاله که دایره‌وار پهن شده بود، می‌دویدند و زن صاحب تاله در جلو دسته حرکت می‌کرد. اگر گندمها کاملاً خرد نشده بود، زنها دایره‌وار به دور تاله می‌نشستند و با چوب‌دستی تاله را می‌کوبیدند (فقیری، ١١٠-١١١، ١١٣).
وقتی که خـرمن کوبیده و بـاد داده شده به‌صورت تـوده‌های گندم خالص در می‌آمد، آنها را برای خشک‌شدن، چند روزی در همان خرمنگاه می‌گذاشتند و برای اینکه کسی تا زمان تقسیم گندم به آن دستبرد نزند و از آن دزدی نشود، آن را مهر می‌کردند، و این مهر نشان‌دهنده و معرف حقوقی فرد یا گروه صاحب خرمن بود. روی مهرها نام خدا و پیامبر (ص) و امامان، مانند یامحمد، یاعلی، یاعلی مدد، یا رزاق، عباس علی، یاحسین، یارب‌الارباب، و جز اینها و یا نام ارباب و مالک نقش بسته می‌شد. گاه نقش برخی از مهرها یک جمله است، مانند «برکت از خدای کارگشا ست»؛ برخی دیگر فقط نشان‌دهندۀ تاریخ آن سال‌اند، مانند «١٣٣٣»؛ مهرهایی نیز وجود دارند که منقش به یک نام متبرک در کنار نام و مالک یا مباشر او ست، مانند «یا رزاق العالمین و نام بابا مراد»؛ برخی مهرها نیز نوشته ندارند و فقط شامل نقش‌ونگارهایی‌اند. جنس مهرها از تخته است و به دو صورت گود و برجسته کنده‌کاری شده‌اند؛ مهرها در اشکال متفاوتی چون مربع، بیضی، دایره، سرو خمیده و مستطیل ساخته می‌شوند (میرشکرایی، مهر، ٢٩، ٣٤- ٣٥).
برای استفاده از مهرها، روی تودۀ گندم به اندازۀ جای مهر، خاک یا گل نرم می‌پاشند و مهر را روی آن قسمت فشار می‌دهند؛ یا روی کل سطح توده گندم را خاک نرم می‌پاشند و روی آن را کمی نم می‌کنند و خاک نم‌گرفته را در چند جا مهر می‌کنند؛ و یا قسمت کنده‌شدۀ مهر را با خاک نرم پر می‌کنند و آن را با سرعت در جایی از خرمن که لازم است، برمی‌گردانند (همان، ٣٨).
مهرکردن خرمن به دست افراد خبره و مورد اعتماد در این کار و یا مباشر ارباب صورت می‌گرفته است و تا زمانی که اثر مهر بـه دست مهـرکننده و صاحبـان زمیـن و مبـاشران شکستـه نمی‌شد، نباید به آن دست می‌زدند (بهنیا، ٨٨؛ حسنی، ٩٦-٩٧).
زمانی‌کـه گندمها خشک می‌شد، نوبت تقسیم آن و وزن‌کشی بود که در اصطلاح به آن خرمن‌کشی می‌گویند. مردم تایباد و باخرز برای خرمن‌کشی، روحانی محل را خبر می‌کردند تا با تلاوت قرآن و دعا، خرمن‌کشی را آغاز کنند. نخست سهم فقرا و حق‌الله را جدا می‌نمودند؛ سپس روی خرمن تکه‌ای نمک می‌گذاشتند و اسفند دود می‌کردند؛ پس از آن، نمایندۀ ارباب یا خود او رو به قبله می‌نشست و گندمها را پیمانه می‌زد. برای شمارش پیمانه‌ها می‌گفتند: الله یک، الله دو ... یا خدا یک است و یگانه، پیمانه یک، خدا یک است و یگانه، پیمانه دو ... یا به همین‌گونه نام امامان را می‌بردند و گندم را پیمانه می‌زدند (مشایخی، ٦١).
در ریکان (از آبادیهای گرمسار)، برای خرمن‌کشی از ترازوی ایستاده، استفاده می‌کردند. کسی که محصول را وزن می‌کرد، می‌ایستاد و فردی دیگر در یک کفۀ ترازو گندم می‌ریخت و دیگری با گفتن یاعلی آن را داخل جوال می‌ریخت؛ زمانی که وزن جوال به ٢٥ تا ٤٥ من گندم می‌رسید، آن را می‌دوختند. در هنگام شمارش کفه‌های ترازو، برای اینکه اشتباهی صورت نگیرد، اشعاری را به‌صورت دسته‌جمعی می‌خوانند: یک شد به نام خدا یک / یک کدام است که دو نمی‌شود، و همگی پاسخ می‌دادند: خدای بزرگ؛ به ترتیب اعداد، شعر می‌خواندند تا شمارش به عدد ٢٠ می‌رسید که به آن «مر» می‌گفتند. در این هنگام ترازودار می‌گفت: چوب خط بده. فردی که ترازو را با گندم پر می‌کرد، چوبی را از پشت گردن بیرون می‌آورد و با چاقو علامتی عمیق روی آن می‌گذاشت. این چوب معمولاً از چوب درخت گز بود که رنگی و نشکن است. این کار تا آخر وزن‌کشی ادامه داشت (حسنی، ٩٨-١٠٠).
در سروستان استان فارس و شهربابک کرمان، وضعی مشابه وجود دارد. در هنگام وزن‌کشی، ریش‌سفید و ناظری به شمارش می‌پردازد و چنین می‌خواند: اول خدا، دو نباشد خدا، سبب‌ساز خدا، چاره‌ساز خدا، پنج‌تن آل عبا، الى آخر. وقتی وزن‌کشی تمام می‌شد، ناظر با صدای بلند اعلام می‌کرد «مرد شد به امید خدا» یا «برکت شد» (عناصری، ١٣٩؛ عزیزی، ٤١٣).
به هنگام خرمن‌کشی، کاسبان روستایی از حمامی، سلمانی، میراب، دشتبان (حکمت، ٤٠٣)، پشته‌کش، آهنگر و نجار (طوفان، ٩٤)، شب‌خواب، خرمن‌کوب (رضایی، ٤٧٠)، کارگرانی که در مراحل درو حضور داشتند (طوفان، همانجا) و جز اینها طبق قرارداد سهم و مزد خود را از صاحب خرمن دریافت می‌کردند (احمدپناهی، ٤١٩؛ سالاری، ٩٨). فقرا، درویشان، سادات و مطربان (لوطیان) هم سر خرمن حضور می‌یافتند و سهمی هرچند اندک، از خرمن به آنها داده می‌شد (هاشم‌نیا، ١٧٩؛ احمدپناهی، همانجا). به این سهم نامهای مختلفی چون دهک (حکمت، همانجا)، در راه خدا (سالاری، همانجا)، حق فقرا و حق‌الله (مشایخی، همانجا) و جز اینها داده‌اند (حسنی، ٩٤).
در کجور و روستای سما در مازندران، کسانی که برای کمک در روز خرمن‌کوبی یا کوپاچینی می‌آیند، به ناهار دعوت می‌شوند که کوپا یا کپاسری نامیده می‌شود (عناصری، ١٤٠؛ سلطانی، ٤٢). در الاشت، در روز خرمن‌کوبی، همسر کشاورز آش دوغ می‌پزد و به محل خرمن‌کوبی می‌برد. در ضمن کشاورزان همسایه نیز به این ناهار دعوت می‌شوند (پهلوان، ١٩٤).
در ریکان، روز خرمن‌کشی (توزین محصول) را از پیش اطلاع می‌دهند؛ یکی از کشاورزان به قصاب سفارش گوشت می‌دهد که در ازای آن ٥ برابر وزن گوشت، گندم می‌گیرد. گوشت را با مخلفات دیگر داخل ظرف مسیِ درداری به نام قلیف، می‌ریزند و در آن را با گل مسدود می‌کنند و روی آتش می‌پزند؛ ظهر، آبگوشت را داخل سینی بزرگی می‌ریزند و با نان تافتون محلی می‌خورند. این آبگوشت را آبگوشت سرخرمنی می‌گویند و حق کسانی است که در توزین گندم شرکت داشته‌اند (حسنی، ٩٧).
در ارتباط با خرمن و خرمن‌کوبی باورهایی نیز در فرهنگ مردم وجود دارد؛ مثلاً سروستانیها بر این باورند که اگر دروکردن مزرعۀ کسی طول بکشد و دیرتر از دیگران به سامان برسد، در آن سال گاوی را از دست خواهد داد یا فردی از خانواده‌اش خواهد مرد. به همین سبب، برای رفع بلا گوسفند قربانی می‌کنند (عناصری، ١٣٨). کردستانیها در هنگام خرمن‌کشی، وقتی به عدد ١٣ می‌رسند، به جای آن می‌گویند: «زیاده» تا از نحوست عدد ١٣ در امان باشند (همو، ١٣٩).
در برخی از روستاهای آذربایجان، آخرین خوشه‌های گندم را به رسم تبرک با هم درو می‌کنند. این دانه‌ها را با خرمن مخلوط نمی‌کنند و به آن «گندم صلوات» می‌گویند و روی توده‌های گندم می‌پاشند تا باعث برکت شود. مردم مقداری از این گندم را به خانه می‌برند و روی گندمهای انبارشده‌شان می‌ریزند. زنان آن را در پارچۀ سبزی می‌پیچند و معتقدند که افزون بر برکت، باعث دفع چشم‌زخم می‌شود و تندرستی می‌آورد و یا به کلاه و گهوارۀ نوزادان می‌آویزند که به باور آنها، این‌گونه کودک همیشه سیر خواهد بود (همو، ١٤١). سمنانیها باور دارند که اگر برای باد دادن خرمن، بادی نَوَزد، چوبی را بر زمین می‌نشانند و پشکل گوسفندی را بر سر آن قرار می‌دهند و این‌گونه معتقدند که باد خواهد آمد (احمدپناهی، ٤٢٠). مردم گروس و بیجار نیز ٣ الى ٤ کیلوگرم گندم از محصول خرمن باقی می‌گذارند و بر این باورند که این کار باعث رفع قضاوبلا و پربرکتی می‌شود (هاشم‌نیا، ١٧٩).
در تایباد و باخرز، اگر در ٢-٣ متر از زمین زراعی گندم نروید، می‌گویند جای قبر صاحب کشت است و برای دفع این بلا نذری می‌دهند (مشایخی، ٦١). کشاورزان سمنانی برای شروع بوجاری (باد دادن) گندم، از یکی از افراد محترم و مؤمن خواهش می‌کنند که اولین چنگک بوجاری را آن شخص باد دهد و باور دارند که این کار باعث برکت محصول می‌گردد (احمدپناهی، ٣٢٢). در طالب‌آباد، سم گاو را برای خرمن سبب برکت می‌دانستند (صفی‌نژاد، ٢٩٤). در کهنک خوزستان، زمانی که گندم پاک‌شده را در خرمن‌جا کوت می‌کردند، گلوله‌ای نمک را برای پربرکت شدن خرمن روی آن می‌گذاشتند (کریمی، ٤٠).
در هنگام باد دادن خرمن، اگر باد نمی‌آمد، می‌گفتند این ماه کر است، یعنی نمی‌شنود (حسنی، ٩٣). کشاورز بختیاری در این هنگام، از خدا باد طلب می‌کند و این جمله را می‌گوید: علی جونم باد / علی جونم باد (قنبری، ٧٠).
در تالش، باور دارند که اگر به کشاورزی که در حال کشت و درو ست، رسیدی، بگو: خرمن برکت، برای عروسی فرزندت استفاده کنی، تا سبب خیر و برکت بشود (بخشی‌زاده، ٣٨٥).
در سیرجان، به هنگام خرمن‌کشی وقتی به عدد ٥٠ می‌رسند، افراد ایستاده می‌نشینند؛ آنها اعتقاد دارند که با این کار سنگینی به خرمن می‌افتد و خرمن پربرکت می‌گردد (بختیاری، ١٢٧).
مردم لرستان معتقدند که روز دهم ماه، ستارۀ قوس در وسط آسمان قرار دارد، از این‌رو، نه خرمن می‌کنند و نه شیرواره (ه‌ م)، زیرا پرداختن به این دو کار سبب زیان و خسران به خرمن و حشم است (اسدیان، ١٣٢). در لرستان، تابش سهیل بر خرمن در «شصتِ» بهار را سبب بی‌برکت شدن خرمن می‌دانند و خرمن را پیش از تابش این ستاره برداشت می‌کنند؛ اما در ایلام، تابش سهیل را بر خرمن سبب برکت می‌دانند، ولی معتقدند که باید طی چند روز خرمن را برداشت تا باعث زیان نشود (همو، ١٣٣).
در بانه، برای تبرک و برکت یافتن خرمن، پیش از خرمن‌کشی، سنگ گردی به نام «ملا» را به دور گیاه می‌پیچند و درون خرمن قرار می‌دهند (توکلی، ١١٩). در پیرسواران، پس از اتمام کارهای برداشت، یک من از گندم خالص ــ مال خدا ــ را کنار می‌گذارند تا به فقرا داده شود (رسولی، ١٣٧). این کار معادل «خرمن بهره‌ایِ» اهالی داریون (بذرافکن، ١٠٧) و «خرمان‌لوخ» اهالی بانه (توکلی، ١٢٢) است، با این تفاوت که داریونیها آن را برای اقوام و آشنایان نیازمند خود، حتى بدون حاضر شدن بر سر خرمن، می‌فرستند (بذرافکن، همانجا).
در شمال فارس، به هنگام خرمن کردن، اگر کسی از کنار خرمنگاه عبور می‌کرد و سلام می‌داد، چنین می‌گفت: «خرمن زیاد!» و خرمن‌کوبان پاسخ می‌دادند: «عمرت زیاد!» (آزاده، ٥٣). در جزیرۀ کیش، اگر کسانی که در درو شرکت می‌کردند، زمین‌دار یا مزدبگیر نبودند، صاحب خرمن مقداری از محصول را با عنوان «حَبِ الجدید»، معادل میوۀ نوبرانه به خانه‌هایشان می‌فرستاد (مختارپور، ١٢٦-١٢٧).
در گیلان، عَلَم بعضی از امامزاده‌ها در زمان سر خرمن و درو برنج واچیده می‌شد (بشرا، ٢ / ٢٧). لرستانیها برای برکت یافتن خرمن، مقداری از همان گندم را آرد می‌کنند و نان می‌پزند؛ بدین صورت که خمیر را به هنگام گذاردن روی ساج، با انگشت سبابـه سـوراخ می‌کننـد و درحالی‌کـه روی آن روغـن و شیـره می‌ریزند، داخل سینی می‌گذارند و به سر خرمن می‌آورند. سر خرمن، نان را تکه‌تکه می‌کنند و چنگال (تریدکردن نان در روغن حیوانی) درست می‌کنند. سپس کنار خرمن نماز می‌خوانند و چنگال را می‌خورند (اسدیان، ٣٠٧).
در بوشهر، به هنگام وزن‌کشی خرمن گندم (تَرت)، لازم است صاحب خرمن مقداری خوردنی سردستی که «سر ترت» نامیده می‌شود، آماده کند و آن را درون سینی بزرگ در بالای خرمن بگذارد. پیش از شروع وزن‌کشی، این سینی را کنار می‌گذارند، و پس از اتمام کار، سر ترتی را که شامل مقداری خرمای آمیخته با شیره و زنجبیل است، می‌خورند (احمدی، ١ / ١٠٦-١٠٧).
در برخی از روستاهای آذربایجان، کسانی را که در مراحل درو و خرمن کمک کرده بودند، نظیر دشتبان، میراب، چوپانها و جز اینها، به صرف شام و ناهار دعوت می‌کردند. به این مهمانی «سفرۀ اتمام خرمن» می‌گفتند که نشان از سپاس‌گزاری کشاورز از همکاران خویش بود (عناصری، ١٤١).
خرمن در ادبیات، نشان انبوهی و فراوانی است: زلف تو از مشک ناب چنبر چنبر / روی تو از لاله برگ خرمن خرمن (فرخی، ٢٥٣). در ادبیات فارسی، کلمات ترکیبی چون خرمن ماه، خرمن گل و جز اینها کنایه از فراوانی چیزی است؛ خرمن‌سوخته و خرمن‌سوز نیز کنایه از بدبختی و مفلسی و از دست رفتن سرمایه است (برای آگاهی بیشتر، نک‌ : عفیفی، ١ / ٧٨٠-٧٨٢).
بـه‌واسطۀ مـراحل خاص خرمن و خرمن‌کوبی، ضرب‌المثلهایی نیز در میان مردم ایران رواج یافته است: کار هر بز نیست خرمن کوفتن / گاو نر می‌خواهد و مرد کهن (ذوالفقاری، ٢ / ١٤٠٣). لرها می‌گویند: خرمن‌کوب در خرمن جا مانده است، که کنایه از تنهایی و بیهودگی است (عسکری‌عالم، ٥ / ٣٢٦)؛ سایۀ خرمن در صورتی خوب است که آدم مجبور نباشد کار کند، که کنایه از آن است که آسایش بدون دغدغه ممکن نیست (همو، ٣ / ٢٣٧). گنبدکاووسیها می‌گویند: اسب را خرمن کوبیدن پیر می‌کند، جوان را درو کردن (ذوالفقاری، ١ / ٣٣٠)؛ ترکمنها: اگر کاشتی باید درو کنی و اگر دروکردی باید خرمن بکوبی (همو، ١ / ٣٨٢)؛ مرندیها: آقاییِ بلدرچین تا تمام شدن خرمنِ جو (ارزن) است (همو، ١ / ٢٢٧)؛ از چنان خرمن این‌چنین خوشه (شکورزاده، دوازده‌هزار ... ، ٨٨)؛ رامسریها: بچه گربه و خرمن‌کوبی؟ (ذوالفقاری، ١ / ٤٨٦)؛ بوشهریها: اگر صد بار هم چنگال خرمن‌کوبی را زیر خرمن کنی و به باد دهی، یک دانه غله در آن نیست (همو، ٣٧٨).
در ادبیات شفاهی نیز خرمن و خرمن‌کوبی بازتاب فراوانی دارد. مانند افسانۀ مالک و رعیت که در شمال فارس رایج است. گویند: حضرت آدم (ع) و حوا چون از بهشت رانده شدند، برای اینکه بتوانند کشاورزی کنند، خداوند یک جفت گاو نر و مقداری گندم توسط جبرئیل برایشان فرستاد. حضرت آدم (ع) زمین را شخم زد و بذر پاشید و آبیاری کرد و گندمها را به وقت رسیدن درو کرد. سپس با گاوها خرمن را کوبید و گندمها را انبار کرد. در این هنگام جبرئیل آمد و سهم خداوند را درخواست کرد. پس گندمها را دو نیمه کردند، ولی بر سر اینکه کدام نیمه برای کیست، میان آدم (ع) و جبرئیل اختلاف پیش آمد که منجر به درگیری شد. چون آدم (ع) قدِ بلندتری داشت، با حرکت پای خود از نیمه‌ای که سهم خدا بود، به سمت خودش ریخت. بنـا بـر این داستـان، در شمال استـان فـارس، اگر رعیـت مقـداری از محصول را پیش از درو یـا زمانی کـه هنوز تقسیـم نشده است، برای خرید میوه یا نان روزانه مصرف کند، اشکالی ندارد و حلال است (آزاده، ٥٥).
«وعدۀ سر خرمـن دادن» برگرفته از این واقعیت است کـه در وقت خرمن، دلاک، حمامی، دشتبان، درویش و جز اینها برای گرفتن طلب یک‌سالۀ خود بر سر خرمن حاضر می‌شدند و طلب خویش را می‌گرفتند. این تسویه‌حساب که وعدۀ آن در طول سال به سر خرمن حواله می‌شد، کم‌کم به یک اصطلاح و ضرب‌المثل درآمد که حکایتی را در خود دارد. می‌گویند: شاعری در مدح حاکم شعری سرود؛ حاکم را سخت خوش آمد و به شاعر حوالۀ یک خروار گنـدم داد کـه سر خرمن بیایـد و آن را دریافت کند. آن موقع زمستان بود؛ با فرارسیدن تابستان و برداشت محصول، شاعر حواله در دست، پیش پاکار حاکم رفت و طلب گندم کـرد. پاکار گفت: حاکم دستور داده به هیچ احدی گندم ندهند، حتى بـه حـواله‌های صادرشده از طرف خـودش. شاعر که از این وضعیت دلخور شده بود، برای شکایت پیش حاکم رفت. حاکم در جواب شکایت شاعر گفت: آن روز تو شعری گفتی، مرا خوش آمد، من هم چیزی گفتم که تو را خوش آید، حال تو را به‌خیر و ما را به سلامت (ارشادی، ٧٠٢).
دروگران به هنگام خرمن‌کوبی سرودها و ترانه‌هایی را نیز به صورت دسته‌جمعی می‌خوانند (نک‌ : رضایی، ٤٧١؛ صحراشکاف، ١٥٤؛ فقیری، ١٠٩؛ نیز نک‌ : ه‌ د، ترانه‌های کار).

مآخذ

آذرلی، غلامرضا، فرهنگ واژگان گویشهای ایران، تهران، ١٣٨٧ ش؛
آزاده، حسیـن، باورهای مـردم شمـال فـارس، شیـراز، ١٣٩٠ ش؛
آل احمد، جـلال، اورازان، تهران، ١٣٥٧ ش؛
احمدپناهی سمنانی، محمد، آداب و رسوم مردم سمنان، تهـران، ١٣٨٣ ش؛
احمدی ری‌شهـری، عبدالحسیـن، سنگستـان، شیـراز، ١٣٨٢ ش؛
ارشادی، عیدی‌محمد، فرهنگ بختیاری، تهران، ١٣٨٨ ش؛
اسدیان خرم‌آبادی، محمد و دیگران، باورها و دانسته‌ها در لرستان و ایلام، تهران، ١٣٥٨ ش؛
بازن، مارسل و دیگران، گیلان و آذربایجان شرقی، ترجمۀ مظفر امین فرشچیان، تهران، ١٣٦٥ ش؛
بختیـاری، علی‌اکبر، سیرجان در آیینۀ زمان، کرمان، ١٣٧٨ ش؛
بخشی‌زاده آلیانـی، اسماعیل، سیری در زندگی تالشها، تهران، ١٣٩١ ش؛
بذرافکن، جلال، فرهنگ مردم داریون، شیراز، ١٣٨٩ ش؛
بشرا، محمد و طاهر طاهری، جشنها و آیینهای مردم گیلان، رشت، ١٣٨٧ ش؛
بهنیا، علاءالدین، بررسی مردم‌شناسی طایفۀ ارشلو از ایل بچاقچی، کرمان، مؤسسۀ کویر؛
بیرجندی، عبدالعلی، معرفت فلاحت، به کوشش ایـرج افشار، تهـران، ١٣٨٧ ش؛
پـورکریم، هوشنگ، «ترکمانان دهکدۀ قوشه‌تپه»، هنر و مردم، تهران، ١٣٤٩ ش، شم‌ ٩١؛
پهلوان، کیوان، فرهنگ عامۀ الاشت، تهران، ١٣٨٥ ش؛
توکلی، محمدرئوف، جغرافیا و تاریخ بانۀ کردستان، تهران، ١٣٨٧ ش؛
جهانی برزکی، زهرا، بـرزک، نگین کوهستان، کاشان، ١٣٨٥ ش؛
حسنی، ابوالفضل، ریکان، سمنان، ١٣٨٨ ش؛
حکمت یغمایی، عبدالکریم، بر ساحل کویر نمک، تهران، ١٣٧٠ ش؛
دیگار، ژان‌پیر، فنون کوچ‌نشینان بختیاری، ترجمۀ اصغر کریمی، مشهد، ١٣٦٦ ش؛
ذوالفقاری، حسن، فرهنگ بزرگ ضرب‌المثلهای فارسی، تهران، ١٣٨٨ ش؛
رسولی، غلامحسن، پژوهشی در فرهنگ مردم پیرسواران، تهران، ١٣٧٨ ش؛
رضایی، غلامرضا، شهر من فسا از نگاهی دیگر، شیراز، ١٣٨٧ ش؛
سادات اشکوری، کاظم، «گذری در شالیزارهای گیلان»، هنر و مردم، تهران، ١٣٥١ ش، شم‌ ٢٦؛
سالاری، عبدالله، فرهنگ مردم کوهپایۀ ساوه، تهران، ١٣٧٩ ش؛
سرلک، رضا، آداب و رسوم و فرهنگ عامۀ ایل بختیاری چهارلنگ، تهران، ١٣٨٥ ش؛
سلطانی لرگانی، محمود، فرهنگ عامۀ لرگان کجور، تهران، ١٣٨٥ ش؛
شاردن، ژان، سیاحت‌نامه، ترجمۀ محمد عباسی، تهران، ١٣٣٦ ش؛
شکورزاده، ابراهیم، دوازده‌هزار مثل فارسی و سی‌هزار معادل آنها، مشهد، ١٣٨٠ ش؛
همو، عقاید و رسوم مردم خراسان، تهران، ١٣٦٣ ش؛
صحراشکاف، پرویز، برد شیر (شیر سنگی)، اهواز، ١٣٨٨ ش؛
صفی‌نژاد، جواد، مونوگرافی ده طالب‌آباد، تهران، ١٣٤٥ ش؛
طباطبایی‌فر، رضا، روستای قاطول در گذر زمان، تهران، ١٣٨١ ش؛
طوفان، جلال، تاریخ اجتماعی جهرم در قرون گذشته، شیراز، ١٣٨١ ش؛
عزیزی، منصور، تاریخ و فـرهنگ شهربابک، کرمان، ١٣٨٣ ش؛
عسکری‌عالـم، علی‌مردان، فرهنگ عامـۀ لرستان، خرم‌آباد، ١٣٨٧- ١٣٨٨ ش؛
عفیفی، رحیم، فرهنگ‌نامۀ شعری، تهران، ١٣٧٢ ش؛
عناصری، جابر، «به پیشواز مهرگان»، چیستا، تهران، ١٣٦٥ ش، شم‌ ٣٢؛
فرخی سیستانی، دیوان، تهران، ١٣٥٥ ش؛
فقیری، ابوالقاسم، گوشه‌هایی از فرهنگ مردم فارس، شیراز، ١٣٥٧ ش؛
فیلبرگ، ک. گ.، ایل پاپی، ترجمۀ اصغر کریمی، تهران، ١٣٦٩ ش؛
قنبری عدیوی، عباس، فولکلور مردم بختیاری، شهرکرد، ١٣٩١ ش؛
کریمی، اصغر، «کهنک»، هنر و مردم، تهران، ١٣٤٨ ش، شم‌ ٨٥؛
لغت‌نامۀ دهخدا؛
لمعه، منوچهر، فرهنگ عامیانۀ عشایر بویراحمدی و کهگیلویه، تهران، ١٣٥٣ ش؛
محمدی، حسین، جشنهای ایران باستان، تهران، ١٣٨٠ ش؛
مختارپور، رجبعلی، دو سال با بومیان جزیرۀ کیش، تهران، ١٣٨٧ ش؛
مشایخی، محمدجواد، فرهنگ مردم تایباد و باخرز، مشهد، ١٣٨٨ ش؛
معین، محمد، فرهنگ فارسی، تهران، ١٣٨٦ ش؛
میرشکرایی، محمد، مهر و داغ بر خرمن و دام، تهران، ١٣٧٨ ش؛
همو، «ول، خرمن‌کوب کهن آذربایجان»، موزه‌ها، تهران، ١٣٧٤ ش، شم‌ ٦٠؛
وندیداد، ترجمۀ هاشم رضی، تهران، ١٣٨٥ ش؛
وولف، هانس ا.، صنایع دستی کهن ایران، ترجمۀ سیروس ابراهیم‌زاده، تهران، ١٣٨٨ ش؛
ویلز، چارلز جیمز، ایران در یک قرن پیش، ترجمۀ غلامحسین قراگوزلو، تهران، ١٣٦٨ ش؛
هاشم‌نیا، محمود و ملوک ملک‌محمدی، فرهنگ مردم گروس (بیجار و حومه)، بیجار، ١٣٨٠ ش؛
همایونی، صادق، فرهنگ مردم سروستان، مشهد، ١٣٧١ ش؛
نیز:

Allemagne, H. René d’, Du Khorassan au pays des Backhtiaris, Paris, ١٩١١;
Jackson, A. V. W., Persia Past and Present, New York / London, ١٩٠٩;
Petrushevsky, I. P., Zimlidelie i Agrarnie Atnashenia v Irane, XIII-XIV vekof, Moscow, ١٩٦٠;
Polak, J. E., Persien das Land und seine Bewohner, Leipzig, ١٨٦٥.

آمنه میرمطهری