ترجمه ثواب الأعمال و عقاب الأعمال شيخ صدوق - غفاري، علي اکبر - الصفحة ٥٣٢ - كيفر آنكه زكات مال ندهد
وَ قِيلَ لِلظَّالِمِينَ ذُوقُوا ما كُنْتُمْ تَكْسِبُونَ[١] يا وَ ما تُجْزَوْنَ إِلَّا ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ[٢] يا يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتاتاً لِيُرَوْا أَعْمالَهُمْ[٣] يا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ ما قَدَّمَتْ يَداهُ[٤] يا وَ وَجَدُوا ما عَمِلُوا حاضِراً[٥] يا وَ إِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ عَلِمَتْ نَفْسٌ ما أَحْضَرَتْ[٦].
همه اين آيات شريفه و آيات بسيار ديگر دلالت دارند بر اينكه اعمال نابود نخواهد شد و در جهان ديگر با چهرهاى نورانى و بهشتى، يا ظلمانى و جهنّمى بر عاملين خود باز خواهد گشت، و توقيف حقّ فقرا و مستمندان و منع زكات واجب بر حسب اين حديث شريف بصورت اژدهائى مهيب در مىآيد و بر گردن مرتكبش حلقه ميزند، و خوردن مال يتيم بشكل آتشى مىشود كه در شكم خورنده آن ميريزند، و ظلم ظلماتى خواهد شد كه ظالم را در آن روز احاطه مينمايد، چنان كه رسول خدا ٦ فرمود:
«الظّلم ظلمات يوم القيامة»
. و البتّه اين مطلب با وجود بهشت و جهنّم هم اكنون و مخلوق بودن آنها منافاتى ندارد بلكه كاملا سازگار است زيرا با اينكه بهشت و جهنّم اكنون موجودند نعمتها و شكنجههاى آن دو با اعمال و رفتار آدميان ايجاد خواهد شد، و إِنَّ الْأَبْرارَ لَفِي نَعِيمٍ وَ إِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ يَصْلَوْنَها يَوْمَ الدِّينِ وَ ما هُمْ عَنْها بِغائِبِينَ براستى كه نيكوكاران در بهشتند، و تبهكاران در دوزخ باشند و روز جزا و پاداش
[١] -بستمكاران گفته مىشود بچشيد آنچه را خود كسب كردهايد.
[٢] -جزا داده نشويد مگر بهمان چه كردهايد.
[٣] -در اين روز همه مردم پراكنده و جداگانه محشور شوند تا كردارشان را بآنها بنمايند.
[٤] -روزى كه انسان آنچه پيش فرستاده ببيند.
[٥] -ببينند آنچه كردهاند حاضر و مهيّا.
[٦] -هنگامى كه بهشت را نزديك كشند هر كس بداند آنچه را كه حاضر ساخته است.