منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة
(١)
تتمة باب المختار من خطب أمير المؤمنين ع و أوامره
٢ ص
(٢)
تتمة الخطبة المأتان و الثامن
٢ ص
(٣)
تتمة المعنى
٢ ص
(٤)
تتمة تنبيه على مذهب الصوفية
٢ ص
(٥)
المقام الثامن فى الاخبار الواردة فى ذم الصوفية
٢ ص
(٦)
بيان
١٩ ص
(٧)
خاتمة
٢١ ص
(٨)
استدراك
٢٢ ص
(٩)
الترجمة
٢٣ ص
(١٠)
و من كلام له
٢٤ ص
(١١)
اللغة
٢٦ ص
(١٢)
الاعراب
٢٧ ص
(١٣)
المعنى
٢٧ ص
(١٤)
و ينبغي تذييل المقام بامور مهمة
٣٥ ص
(١٥)
الاول
٣٥ ص
(١٦)
الثاني
٣٩ ص
(١٧)
الثالث
٤٨ ص
(١٨)
أما الأخبار الخاصية
٤٨ ص
(١٩)
و أما الاخبار العامية
٥٠ ص
(٢٠)
الرابع
٥٧ ص
(٢١)
تذنيب
٥٨ ص
(٢٢)
تكملة
٥٨ ص
(٢٣)
الترجمة
٦٢ ص
(٢٤)
و من خطبة له
٦٥ ص
(٢٥)
اللغة
٦٦ ص
(٢٦)
الاعراب
٦٨ ص
(٢٧)
المعنى
٦٨ ص
(٢٨)
الترجمة
٧٣ ص
(٢٩)
و من خطبة له
٧٤ ص
(٣٠)
اللغة
٧٤ ص
(٣١)
الاعراب
٧٥ ص
(٣٢)
المعنى
٧٥ ص
(٣٣)
الترجمة
٧٩ ص
(٣٤)
و من خطبة له
٨٠ ص
(٣٥)
اللغة
٨٠ ص
(٣٦)
الاعراب
٨١ ص
(٣٧)
المعنى
٨١ ص
(٣٨)
الفصل الاول
٨١ ص
(٣٩)
الفصل الثاني
٨٤ ص
(٤٠)
الترجمة
٨٦ ص
(٤١)
و من خطبة له
٨٧ ص
(٤٢)
اللغة
٨٨ ص
(٤٣)
الاعراب
٨٩ ص
(٤٤)
المعنى
٩٠ ص
(٤٥)
تذييل
١٠٧ ص
(٤٦)
بيان
١١٠ ص
(٤٧)
الترجمة
١١٠ ص
(٤٨)
و من دعاء كان يدعو به
١١٢ ص
(٤٩)
اللغة
١١٢ ص
(٥٠)
الاعراب
١١٣ ص
(٥١)
المعنى
١١٣ ص
(٥٢)
الترجمة
١١٩ ص
(٥٣)
و من خطبة له
١٢٠ ص
(٥٤)
الفصل الاول
١٢٠ ص
(٥٥)
اللغة
١٢٢ ص
(٥٦)
الاعراب
١٢٣ ص
(٥٧)
المعنى
١٢٤ ص
(٥٨)
تذييلان
١٣٠ ص
(٥٩)
الاول
١٣٠ ص
(٦٠)
التذييل الثاني
١٣٤ ص
(٦١)
ثم حقوق الافعال
١٣٧ ص
(٦٢)
ثم حقوق الائمة
١٣٨ ص
(٦٣)
ثم حقوق الرعية
١٣٨ ص
(٦٤)
و أما حق الرحم
١٣٩ ص
(٦٥)
الترجمة
١٤٦ ص
(٦٦)
الفصل الثاني
١٤٨ ص
(٦٧)
اللغة
١٥٠ ص
(٦٨)
الاعراب
١٥٠ ص
(٦٩)
المعنى
١٥١ ص
(٧٠)
تكملة
١٥٩ ص
(٧١)
بيان
١٦٣ ص
(٧٢)
الترجمة
١٦٨ ص
(٧٣)
و من كلام له
١٦٩ ص
(٧٤)
اللغة
١٧٠ ص
(٧٥)
الاعراب
١٧١ ص
(٧٦)
المعنى
١٧١ ص
(٧٧)
تنبيه
١٧٤ ص
(٧٨)
الترجمة
١٨٣ ص
(٧٩)
و من كلام له
١٨٤ ص
(٨٠)
اللغة
١٨٥ ص
(٨١)
الاعراب
١٨٦ ص
(٨٢)
المعنى
١٨٦ ص
(٨٣)
تذييل
١٨٨ ص
(٨٤)
ايضاح
١٩٠ ص
(٨٥)
الترجمة
١٩١ ص
(٨٦)
و من كلام له
١٩٢ ص
(٨٧)
اللغة
١٩٢ ص
(٨٨)
الاعراب
١٩٢ ص
(٨٩)
المعنى
١٩٢ ص
(٩٠)
الترجمة
٢٠٦ ص
(٩١)
و من كلام له
٢٠٧ ص
(٩٢)
الفصل الاول
٢٠٧ ص
(٩٣)
اللغة
٢٠٨ ص
(٩٤)
الاعراب
٢١٠ ص
(٩٥)
المعنى
٢١١ ص
(٩٦)
الترجمة
٢٢٠ ص
(٩٧)
الفصل الثاني
٢٢٢ ص
(٩٨)
اللغة
٢٢٣ ص
(٩٩)
الاعراب
٢٢٤ ص
(١٠٠)
المعنى
٢٢٥ ص
(١٠١)
الترجمة
٢٣٢ ص
(١٠٢)
الفصل الثالث
٢٣٣ ص
(١٠٣)
اللغة
٢٣٤ ص
(١٠٤)
الاعراب
٢٣٥ ص
(١٠٥)
المعنى
٢٣٦ ص
(١٠٦)
الترجمة
٢٤٣ ص
(١٠٧)
و من كلام له
٢٤٥ ص
(١٠٨)
اللغة
٢٤٧ ص
(١٠٩)
الاعراب
٢٤٨ ص
(١١٠)
المعنى
٢٤٩ ص
(١١١)
اما الفصل الاول
٢٥٢ ص
(١١٢)
و اما الفصل الثاني
٢٥٣ ص
(١١٣)
و اما الفصل الثالث
٢٥٨ ص
(١١٤)
الترجمة
٢٦٥ ص
(١١٥)
و من كلام له
٢٦٧ ص
(١١٦)
اللغة
٢٧٠ ص
(١١٧)
الاعراب
٢٧١ ص
(١١٨)
المعنى
٢٧٣ ص
(١١٩)
الترجمة
٢٨٤ ص
(١٢٠)
و من كلام له
٢٨٧ ص
(١٢١)
اللغة
٢٨٨ ص
(١٢٢)
الاعراب
٢٩٠ ص
(١٢٣)
المعنى
٢٩٠ ص
(١٢٤)
تكملة
٢٩٨ ص
(١٢٥)
بيان
٣٠١ ص
(١٢٦)
الترجمة
٣٠٦ ص
(١٢٧)
و من دعاء له
٣٠٨ ص
(١٢٨)
اللغة
٣٠٨ ص
(١٢٩)
الاعراب
٣٠٩ ص
(١٣٠)
المعنى
٣٠٩ ص
(١٣١)
تبصرة
٣١٧ ص
(١٣٢)
تذييل
٣١٧ ص
(١٣٣)
الترجمة
٣٢٠ ص
(١٣٤)
و من خطبة له
٣٢٠ ص
(١٣٥)
اللغة
٣٢١ ص
(١٣٦)
الاعراب
٣٢٣ ص
(١٣٧)
المعنى
٣٢٣ ص
(١٣٨)
تكملة
٣٣٧ ص
(١٣٩)
تنبيه
٣٣٩ ص
(١٤٠)
الترجمة
٣٤١ ص
(١٤١)
و من دعاء له
٣٤٢ ص
(١٤٢)
اللغة
٣٤٣ ص
(١٤٣)
الاعراب
٣٤٤ ص
(١٤٤)
المعنى
٣٤٤ ص
(١٤٥)
تذييل
٣٥٦ ص
(١٤٦)
الترجمة
٣٧٠ ص
(١٤٧)
و من كلام له
٣٧١ ص
(١٤٨)
اللغة
٣٧١ ص
(١٤٩)
الاعراب
٣٧٢ ص
(١٥٠)
المعنى
٣٧٢ ص
(١٥١)
تنبيهان
٣٨٧ ص
(١٥٢)
الاول
٣٨٧ ص
(١٥٣)
التنبيه الثاني
٣٩٧ ص
(١٥٤)
بيان
٣٩٩ ص
(١٥٥)
الترجمة
٤٠٥ ص
(١٥٦)
و من كلام له
٤٠٦ ص
(١٥٧)
اللغة
٤٠٦ ص
(١٥٨)
الاعراب
٤٠٧ ص
(١٥٩)
المعنى
٤٠٧ ص
(١٦٠)
الترجمة
٤٠٩ ص
(١٦١)
و من خطبة له
٤٠٩ ص
(١٦٢)
اللغة
٤١١ ص
(١٦٣)
الاعراب
٤١٣ ص
(١٦٤)
المعنى
٤١٣ ص
(١٦٥)
الفصل الاول منها
٤١٣ ص
(١٦٦)
الفصل الثاني
٤٢٣ ص
(١٦٧)
الترجمة
٤٢٦ ص
 
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص
٢٠٦ ص
٢٠٧ ص
٢٠٨ ص
٢٠٩ ص
٢١٠ ص
٢١١ ص
٢١٢ ص
٢١٣ ص
٢١٤ ص
٢١٥ ص
٢١٦ ص
٢١٧ ص
٢١٨ ص
٢١٩ ص
٢٢٠ ص
٢٢١ ص
٢٢٢ ص
٢٢٣ ص
٢٢٤ ص
٢٢٥ ص
٢٢٦ ص
٢٢٧ ص
٢٢٨ ص
٢٢٩ ص
٢٣٠ ص
٢٣١ ص
٢٣٢ ص
٢٣٣ ص
٢٣٤ ص
٢٣٥ ص
٢٣٦ ص
٢٣٧ ص
٢٣٨ ص
٢٣٩ ص
٢٤٠ ص
٢٤١ ص
٢٤٢ ص
٢٤٣ ص
٢٤٤ ص
٢٤٥ ص
٢٤٦ ص
٢٤٧ ص
٢٤٨ ص
٢٤٩ ص
٢٥٠ ص
٢٥١ ص
٢٥٢ ص
٢٥٣ ص
٢٥٤ ص
٢٥٥ ص
٢٥٦ ص
٢٥٧ ص
٢٥٨ ص
٢٥٩ ص
٢٦٠ ص
٢٦١ ص
٢٦٢ ص
٢٦٣ ص
٢٦٤ ص
٢٦٥ ص
٢٦٦ ص
٢٦٧ ص
٢٦٨ ص
٢٦٩ ص
٢٧٠ ص
٢٧١ ص
٢٧٢ ص
٢٧٣ ص
٢٧٤ ص
٢٧٥ ص
٢٧٦ ص
٢٧٧ ص
٢٧٨ ص
٢٧٩ ص
٢٨٠ ص
٢٨١ ص
٢٨٢ ص
٢٨٣ ص
٢٨٤ ص
٢٨٥ ص
٢٨٦ ص
٢٨٧ ص
٢٨٨ ص
٢٨٩ ص
٢٩٠ ص
٢٩١ ص
٢٩٢ ص
٢٩٣ ص
٢٩٤ ص
٢٩٥ ص
٢٩٦ ص
٢٩٧ ص
٢٩٨ ص
٢٩٩ ص
٣٠٠ ص
٣٠١ ص
٣٠٢ ص
٣٠٣ ص
٣٠٤ ص
٣٠٥ ص
٣٠٦ ص
٣٠٧ ص
٣٠٨ ص
٣٠٩ ص
٣١٠ ص
٣١١ ص
٣١٢ ص
٣١٣ ص
٣١٤ ص
٣١٥ ص
٣١٦ ص
٣١٧ ص
٣١٨ ص
٣١٩ ص
٣٢٠ ص
٣٢١ ص
٣٢٢ ص
٣٢٣ ص
٣٢٤ ص
٣٢٥ ص
٣٢٦ ص
٣٢٧ ص
٣٢٨ ص
٣٢٩ ص
٣٣٠ ص
٣٣١ ص
٣٣٢ ص
٣٣٣ ص
٣٣٤ ص
٣٣٥ ص
٣٣٦ ص
٣٣٧ ص
٣٣٨ ص
٣٣٩ ص
٣٤٠ ص
٣٤١ ص
٣٤٢ ص
٣٤٣ ص
٣٤٤ ص
٣٤٥ ص
٣٤٦ ص
٣٤٧ ص
٣٤٨ ص
٣٤٩ ص
٣٥٠ ص
٣٥١ ص
٣٥٢ ص
٣٥٣ ص
٣٥٤ ص
٣٥٥ ص
٣٥٦ ص
٣٥٧ ص
٣٥٨ ص
٣٥٩ ص
٣٦٠ ص
٣٦١ ص
٣٦٢ ص
٣٦٣ ص
٣٦٤ ص
٣٦٥ ص
٣٦٦ ص
٣٦٧ ص
٣٦٨ ص
٣٦٩ ص
٣٧٠ ص
٣٧١ ص
٣٧٢ ص
٣٧٣ ص
٣٧٤ ص
٣٧٥ ص
٣٧٦ ص
٣٧٧ ص
٣٧٨ ص
٣٧٩ ص
٣٨٠ ص
٣٨١ ص
٣٨٢ ص
٣٨٣ ص
٣٨٤ ص
٣٨٥ ص
٣٨٦ ص
٣٨٧ ص
٣٨٨ ص
٣٨٩ ص
٣٩٠ ص
٣٩١ ص
٣٩٢ ص
٣٩٣ ص
٣٩٤ ص
٣٩٥ ص
٣٩٦ ص
٣٩٧ ص
٣٩٨ ص
٣٩٩ ص
٤٠٠ ص
٤٠١ ص
٤٠٢ ص
٤٠٣ ص
٤٠٤ ص
٤٠٥ ص
٤٠٦ ص
٤٠٧ ص
٤٠٨ ص
٤٠٩ ص
٤١٠ ص
٤١١ ص
٤١٢ ص
٤١٣ ص
٤١٤ ص
٤١٥ ص
٤١٦ ص
٤١٧ ص
٤١٨ ص
٤١٩ ص
٤٢٠ ص
٤٢١ ص
٤٢٢ ص
٤٢٣ ص
٤٢٤ ص
٤٢٥ ص
٤٢٦ ص
٤٢٧ ص

منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة - هاشمى خويى، ميرزا حبيب الله - الصفحة ٢٨٥ - الترجمة

نمى‌كنى بر نفس خود بقرارى كه رحم ميكنى بر غير خود[١] هر آينه بسيار است كه مى‌بينى شخصى را در آفتاب پس بر او از رحمت سايه كنى، يا مى‌بينى شخصى بألم مبتلا شده مثل زخمى و بثره كه در مى‌آورد و مى‌سوزاند تن او را پس از ترحّم بر او گريه كنى، پس چه چيز صابر ساخته است ترا بر درد و مرض تو، و قوى كرده است ترا بر مصيبتهاى تو، و خرسند كرده است ترا از گريستن بر نفس خود كه بچنين بلا گرفتار است و آن عزيزترين جانهاست بر تو و چگونه بيدار نمى‌كند ترا ترس شبيخون خشمهاى خدا و حال آنكه در آمده بسبب معاصى در ورطه مسالك سطوات او تعالى.

پس دوا پذير از اين درد سستي كه در دل مرده دارى بجدّ و جهد و قوّت عزمي و از خواب غفلت كه در چشم گران خواب دارى به بيدارى و هشيارئى، و باش خداى را فرمان برنده و بياد او انس گيرنده، و ممثل گردان پيش نظر خويش در حالى كه روى گردانيده از خداوند تعالى اقبال او را بر تو، مى‌خواند ترا بعفو خود، و مى‌پوشاند تو را بفضل خود، و تو روى گردانيده از او بسوى غير او و اقبال نمى‌كنى بر او.

پس بلند است خداى توانا چه حليم است، و پستى بنده ضعيف چه دليرى بر معصيت خدا و حال آنكه در پناه عفو او اقامت كننده، و در فراخى فضل او گردنده و رونده، پس منع نكرد ترا با اين حال از فضل خود، و ندريد از تو پرده عفو خود را بلكه خالى نبودى از آثار لطف او يك چشم زدن در نعمتى كه احداث ميكند براى تو، يا بدئى كه مى‌پوشد بر تو، يا بلائي كه بازميگرداند از تو- با نافرمانى- پس چه گمان دارى بأو تعالى اگر اطاعت كنى او را.

و بخدا قسم اگر آنكه اين صفت در دو شخص موافق در قوّت يكسان در قدرت مى‌بود و اين معامله با مثل خود بشرى مى‌كردى هر آينه بودى تو أوّل حكم كننده بر خود بأخلاق نكوهيده و أعمال ناپسنديده، و حق مى‌گويم نه دنيا تو را فريب‌


[١]- چون تتمه ترجمه در أصل نسخه بياض بود لذا ما بقيه آنرا از شرح نهج البلاغه فاضل متبحر ملا صالح قزويني قدّس اللّه روحه نقل كرديم.« مصحح».