منهاج البراعة في شرح نهج البلاغة - هاشمى خويى، ميرزا حبيب الله - الصفحة ٢٢٠ - الترجمة
الميّت بالنّائم.
و قد أخذ الماتن الشريف أبو الحسن الرّضى معنى الفقرات الأخيرة في نظمه حيث قال:
|
و لقد حفظت له فأين حفاظه |
و لقد وفيت له فأين وفاؤه |
|
|
أدعا الدّعاء فلم يجبه قطيعة |
أم ضلّ عنه من البعاد دعاؤه |
|
|
هيهات أصبح سمعه و عيانه |
في التّرب قد حجبتهما اقذاؤه |
|
|
يمسى و لين مهاده حصباؤه |
فيه و مونس ليله ظلماؤه |
|
|
قد قلّبت أعيانه و تنكّرت |
أعلامه و تكشّفت أضواؤه |
|
|
معف و ليس للذّة إعفاؤه |
مغض و ليس لفكرة أغضاؤه |
|
و البيت الأخير مأخوذ من آخر كلامه ٧ و هو قوله: صرعى سبات
الترجمة
از جمله كلام بلاغت و فصاحت نظام آن امام رفيع المقامست بعد از تلاوت آيه مباركه أليهكم التّكاثر حتّى زرتم المقابر.
مرويست از مقاتل و كلبى كه بنى عبد مناف و بنى سهم بر يكديگر تفاخر كردند بكثرت مردم قبيله و هر يكى گفتند كه مردمان ما بيشترند و سادات و أشراف در ميان ما زيادتر، چون تعداد مردمان يكديگر كردند و همه را شمردند بنى عبد مناف غالب آمدند، بنى سهم گفتند بسيارى از مردمان ما را در زمان جاهليت كشتند بايد مرده و زنده قبيله طرفين را بشماريم، چون بدين نوع شمردند بنى سهم زياد آمد، حق سبحانه و تعالى در مذّمت ايشان سوره تكاثر را نازل ساخت، و فرمود أَلْهاكُمُ التَّكاثُرُ يعنى مشغول كرد شما را مفاخرت بر يكديگر به بسيارى قبيله حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقابِرَ تا اين كه گورستانها را زيارت كرديد يعنى از زندگان گذشتيد و مردگان را بشمار آورديد حضرت أمير مؤمنان بعد از تلاوة اين آيه فرمودند.
أى بسا تعجّب أز مقصودى كه چه قدر دور است آن، و از زيارت كننده