آشنایی با قرآن 7
 
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص

آشنایی با قرآن 7 - مطهری، مرتضی - الصفحة ٧٠

ای که می‌ترسی ز مرگ اندر فرار
آن ز خود ترسانی ای جان هوش دار
زشت روی توست نی رخسار مرگ
جان تو همچون درخت و مرگ برگ
مرگ هر کس ای پسر همرنگ اوست
آینه صافی یقین همرنگ روست
می‌گوید تو که از مرگ می‌ترسی درواقع از خودت می‌ترسی ، چون مرگ هر کس‌ همرنگ خود اوست ، مرگ هر کس مانند آینه‌ای است که در وقت مرگ چهره‌ شخص را به خودش نشان می‌دهد . اگر چهره‌ات زشت و کثیف است ، وقتی که‌ آن را ببینی ناچار از خودت وحشت می‌کنی . بعد می‌گوید مثل تو مثل همان آدم زشت و کثیفی است که از بیابان‌ می‌گذشت و در عمرش آینه ندیده بود . آینه‌ای به پشت افتاده بود . تا آینه را برداشت و طرف دیگر آن را نگاه کرد فورا آینه را شکست که عجب‌ چیز بدی پیدا کردم ! فکر نکرد او خودش است و چیز دیگری در آنجا نیست . یا تشبیه می‌کند به مرغی که در قفس است و گربه‌هایی در اطراف آن کمین‌ کرده‌اند . وقتی این مرغ می‌بیند که گربه‌ها چشمهایشان را به او دوخته‌اند و منتظرند در قفس باز بشود تا او را بربایند هیچ‌گاه آرزوی بیرون رفتن‌ نمی‌کند ، چون می‌داند که باز همین قفس بهترین زندگیها برای اوست و از آن‌ فضای وسیع که در آن ، گربه‌ها انتظار او را می‌کشند خیلی بهتر است . برای آن کسی که در جهان‌بینی‌اش دنیا برای او مزرعه است و آن کسی که در جهان‌بینی‌اش دنیا برای او مدرسه است ولی در این مدرسه خوب عمل کرده ، انتقال به آن جهان امری مطلوب است ، همان‌طور که دانشجویی که برای تحصیل‌ به خارج رفته و در آنجا به خوبی درس