چشم تماشا (ترجمه نزهة الناظر و تنبيه الخاطر) - الحُلواني، حسين بن نصر؛ مترجم عبدالهادي مسعودي - الصفحة ٤٩ - مقدّمه مؤلّف
٨٥-- ٨٥. هرگاه يكى از شما، چيزى از خداى متعال خواست، فراوان بخواهد كه از بخشندهاى، خواسته است كه چون از او بخواهند ببخشد و چون او را بخوانند، اجابت نمايد.
٨٦. دو خصلت در مؤمن گرد نمىآيند: بخل و بدگمانى.
٨٧. از گناهان خُرد بپرهيزيد كه خداوند به دنبال آنهاست.
٨٨. بهترينِ شما، مدافع از خويشان خويش است تا آنگاه كه به گناه نيفتد.
٨٩. هر كس از شما خواست، عطايش كنيد و هركس به شما پناه برد، پناهش دهيد و هركس شما را [با سوگند] به خدا دعوت كرد، اجابتش كنيد و هركس به شما نيكى كرد، جبران نماييد و اگر چيزى نداشتيد، او را آن قدر بستاييد تا آنجا كه بدانيد جبران كردهايد.
٩٠. مؤمن الفت مىگيرد و در كسى كه نه الفت مىگيرد و نه با او الفت مىگيرند، خيرى نيست.
٩١. قومى گمراه نشد مگر آنكه [پيشتر] دچار كشمكش و بىعملى گشت.
٩٢. پيامبر به يكى از يارانش فرمود: تو را به تقواى الهى و راستگويى و وفاى به پيمان و اداى امانت و وانهادن خيانت و همسايهدارى و يتيمنوازى و نرمگويى و همراهى ايمان و تدبّر در قرآن و فروتنى سفارش مىكنم و از حيلهگرى با مسلمان و دروغگفتن به راستگويان و اطاعت از گنهكار و يا نافرمانى از پيشواى درستكار باز مىدارم؛ و تو را به ذكر خداى متعال، هميشه و همه جا سفارش مىكنم و نيز توبه براى هر گناه، براى گناه نهان توبه نهان، و براى گناه آشكار، توبه آشكار.