ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٢٨٠ - تفسير
ميشود خدا عوض داد براى او و بر او هر گاه تبديل كند براى آنچه كه از دست او رفته.
(وَ هُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ) و اوست بهترين روزى دهندگان براى آنكه او منافع بندگانش را ميدهد نه براى رفع زيان آنان و نه براى جلب منفعت از آنان براى محال بودن سودها و زيانها بر او،.
كلبى گويد: آنچه تصدّق دهيد در راه خير، پس خدا عوض او را دهد يا تعجيل كند در دنيا عطا نمايد و يا ذخيره آخرت شما كند.
و ابو هريره از پيامبر ٦ روايت كرده و گويد: خداى تعالى عزّ و جل فرمود براى من انفاق كن، انفاق ميكنم بر تو.
و انس بن مالك از پيامبر ٦ روايت كرده كه فرمود، منادى حق در هر شب ندا كند بزائيد براى مردن، و بسازيد براى خراب شدن، و ندا ميكند- ندا كنندهاى:
اللّهم هب للمنفق خلفا
، بار خدايا ببخش بهر انفاق كننده عوض آن را.
و ندا ميكند ندا كنندهاى:
اللّهم هب للممسك تلفا
، بار خدايا بهر امساك كننده تلف را.
و ندا ميكند ندا كنندهاى:
ليت الناس لم يخلقوا
، اى كاش مردم خلق نشده بودند.
و ندا ميكند ندا كنندهاى:
ليتهم اذ خلقوا فكروا فيما له خلقوا
، اى كاش ايشان وقتى آفريده شدند فكر ميكردند براى چه ايجاد شدند.
و جابر از پيغمبر ٦ روايت كرده كه فرمود هر كار خوبى صدقه است و