ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٦٤ - تفسير
((قُلْ)) بگو اى محمد ٦( (مَنْ ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُمْ مِنَ اللَّهِ)) كيست آنكه شما را از خدا حفظ كند يعنى نفى كند از شما قضاء خدا را و منع كند شما را از خداى تعالى.
(إِنْ أَرادَ بِكُمْ سُوءاً) اگر او بشما قصد و اراده عذاب و عقوبت نمايد( أَوْ أَرادَ بِكُمْ رَحْمَةً) يا اراده رحمت يعنى نصرت و عزّت شما را نمايد پس مسلّما هيچ كس قدرت و توان گرفتن جلوى خواسته خدا را ندارد.
(وَ لا يَجِدُونَ لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا) و نمىيابند برايشان جز خدا دوستى كه متولّى امورشان شود.
(وَ لا نَصِيراً) و نه ناصر و ياورى كه آنها را يارى نموده و از ايشان دفاع نمايند. و آن گاه فرمود:
(قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنْكُمْ) خداوند بطور قطع ميداند از شما آنهايى را كه مردم را منصرف از جهاد ميكنند و ايشان كسانى هستند كه ديگران را از جهاد با رسول خدا ٦ باز ميدارند و ايشان ترسانيده و مشغول ميكنند تا از جنگ منصرف گردند و اين كار را براى اين ميكردند كه ميگفتند محمد و يارانش يك لقمه بيش نيستند و اگر آنها گوشت بودند ابو سفيان و اين گروهها آنها را ميخوردند.
(وَ الْقائِلِينَ لِإِخْوانِهِمْ) يعنى يهود كه به برادران منافقين خود گفتند ...
(هَلُمَّ إِلَيْنا) يعنى بيائيد بطرف ما و واگذاريد محمد را و بعضى گفتهاند: كه گويندگان منافقين بودند كه به برادران- ضعيف الايمان خود گفتند جنگ نكنيد محمد را ول كنيد، زيرا ما ميترسيم