بانوى آب و آفتاب: طرحى نو در كتابشناسى حضرت زهرا (س) - سروقامت، حسين - الصفحة ٢٥٦ - كتابشناسى توصيفى
بعد از هر بخش به منابع آن بخش كه شامل مآخذ عربى و فارسى است اشاره شده است.
مؤلف از منابع گستردهاى بهره نبرده و از بحارالانوار مرحوم مجلسى بيش از ساير منابع استفاده كرده است.
امتيازات مهم كتاب عبارتند از: تناسب با نوجوانان و جوانان، اختصار، پرداختن به مسائل مهم و اجتناب از حواشى غير ضرورى، روانى قلم و بيان مسائل مورد اتفاق شيعه و سنى.
٥
بهشت ارغوان
قصه ناتمام صديقه (س)
كمال السّيد، ترجمه سيد ابوالقاسم حسينى (ژرفا)،
قم، پارسايان، چ اول، پاييز ١٣٧٥، ٢٦٣ ص، رقعى
اين كتاب رمان بلند و زيبايى است كه به قلم كمالالسّيد اديب و نويسنده تواناى عرب به زبان عربى نگاشته شده و توسط آقاى حسينى (ژرفا) نويسنده، مترجم و شاعر گرانقدر پارسى ترجمهشده است.
نام اصل كتاب «و كانت صديقة» است كه يكى از آثار نويسنده بهشمار مىآيد. از وى كتببسيارى در قالب رمان، قصه كودك و نوجوان، زندگينامه، تحقيق، ترجمه از فارسى و ... چاپ و منتشر شده است.
مترجم در سخن خويش كه در طليعه كتاب آمده، بيان مىدارد كه هدف نويسنده در اين كتاب نه تاريخپردازى است، نه داستانسازى، و نه تكاپوى ادبى در هزارتوى واژهها ... هر چه هست، تصوير دردى است ناتمام كه براى هميشه در سينه تاريخ باقى است.
نويسنده رمان خويش را واگويهاى سراسر حقيقى از رويدادهاى