بانوى آب و آفتاب: طرحى نو در كتابشناسى حضرت زهرا (س) - سروقامت، حسين - الصفحة ١٥٧ - «فاطمه(س) از آغاز تا انجام»/ سيد محمد كاظم قزوينى؛ فاطمهالزهرا(س) از ولادت تا شهادت، ترجمه حسينفريدونى
نمايش تصوير
آنچه در اين بررسى اجمالى مشاهده مىشود اين است كه خطبه شريفه حضرت زهرا (س) به گونهاى ترجمه شده، كه اگر به صورت پيوسته و منسجم مطالعه شود، به درستى قابل فهم نيست. شايد بدين دليل كه برخى جملهها نيازمند توضيح است، اما توضيح كافى ارائه نشده، يا شيوه استفاده يا حذف افعال شيوه درستى نيست. همچنين در برخى موارد جاى كلمات پس و پيش شده يا سخن در وضع متداول خويش بيان نشده است.
نكته ديگر آن است كه در امر ترجمه، براى بيان مقصود نويسنده، اين فرصت در اختيار مترجم قرار مىگيرد كه هرگاه ضرورت ديد، اشاره و كنايه و توضيح و تكملهاى داشته باشد. مثلًا بتواند واژهاى را، چنانچه معادلى نداشته باشد، به صورت جملهاى معنى كند. اما در مواردى كه
١- المعجم الوسيط؛ ابراهيم مصطفى، احمد حسن الزّيات، حامد عبدالقادر و محمدعلى النجار، ٢ ج، استانبول، المكتبة الاسلامية، ١٩٧٢ م، ذيل واژه «الْبُهْمَةْ».
٢- همان؛ ذيل واژه «اثَرَهُ»