ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ١٣٢ - معنى آيات
اسلام آوردن طرف است[١].
(فَإِنْ تُطِيعُوا) يعنى: اگر آماده شويد و به جنگ آنان برويد.
(يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْراً حَسَناً) يعنى: خداوند پاداش خوبى به شما خواهد داد.
(وَ إِنْ تَتَوَلَّوْا) يعنى: اگر از جنگ پيشنهادى رويگردان شويد و عقبنشينى كنيد.
(كَما تَوَلَّيْتُمْ مِنْ قَبْلُ) يعنى: همانگونه كه قبلا از رفتن به جنگ حديبيه رو- گردان شديد.
(يُعَذِّبْكُمْ عَذاباً أَلِيماً) خداوند شما را در آخرت سخت عذاب خواهد فرمود.
(لَيْسَ عَلَى الْأَعْمى حَرَجٌ) يعنى: براى نابينايان اگر به جهاد نروند سخت- گيرى در كار نيست، و اعمى كسى است كه با عضو چشم چيزى را نمىبيند.
(وَ لا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَ لا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ) يعنى: اينان نيز در ترك جهاد سختگيرى ندارند.
مقاتل گويد: خداوند در اين آيه افراد زمينگير و بيماران را كه از حركت به سوى حديبيه تخلّف نمودهاند معذور شناخته است.
(وَ مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ) يعنى: هر كس در فرمان جهاد از خدا و رسول اطاعت نمايد بهشت خواهد رفت.
(وَ مَنْ يَتَوَلَّ) يعنى: هر كس از فرمان خدا و رسول در امر جهاد سر- پيچى كند و از رفتن به جنگ عقبنشينى نمايد.
(يُعَذِّبْهُ عَذاباً أَلِيماً) به عذابى دردناك گرفتارش خواهد ساخت.
(لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ) يعنى: خداوند از
[١]- زيرا در صورت نصب( الى أن) تقدير گرفته خواهد شد و الى براى محدود ساختن است يعنى جنگ با آنان تا هنگامى است كه اسلام آورند.