المعجم المفصل في الأعراب - ظاهر یوسف خطیب - الصفحة ٤٨٤ - يا هناه
( «يا»: حرف نداء مبنيّ على السكون لا محلّ له من الإعراب «له»: اللّام:
حرف جرّ زائد مبنيّ على الفتح لا محلّ له من الإعراب. و الهاء: ضمير متّصل مبنيّ على الضمّ في محلّ نصب مفعول به لفعل النّداء المحذوف. «رجلا»: تمييز منصوب بالفتحة الظاهرة).
- يا له من رجل-
عبارة تستعمل للتعجّب، و تعرب إعراب «يا له» و «من»: حرف جرّ زائد مبنيّ على السكون لا محلّ له من الإعراب. «رجل»: اسم مجرور لفظا منصوب محلّا على أنّه تمييز.
- يا نخلة-
تأتي في نحو قول الشاعر:
ألا يا نخلة من ذات عرق
عليك و رحمة اللّه السّلام
( «يا»: حرف نداء مبنيّ على السكون لا محلّ له من الإعراب. «نخلة»:
منادى منصوب بالفتحة، لأنها نكرة منوّنة، و المفروض أن تكون مبنيّة على الضمّ في محلّ نصب لأنّها مقصودة بالنّداء و لكنّ التنوين حال دون ذلك).
- يا هذا-
( «يا»: حرف نداء مبنيّ على السكون لا محلّ له من الإعراب. «هذا»:
«ها»: للتّنبيه، حرف مبنيّ على السكون لا محلّ له من الإعراب. «ذا»: اسم إشارة مبنيّ على السكون في محلّ نصب مفعول به لفعل النّداء المحذوف).
- يا هناه-
لغة تستعمل للذمّ، يا هناه، أي يا رجل سوء، و تعرب:
( «يا»: حرف نداء مبنيّ على السكون لا محلّ له من الإعراب. «هناه»:
منادى مبنيّ على الضمّ في محلّ نصب مفعول به لفعل النّداء المحذوف).