الأعلام - الزركلي، خير الدين - الصفحة ٢١٤
ليس هنا مجال ذكرها. أمّا آثاره العربية غير محاضراته في علم الفلك، فهي: " تاريخ الآداب العربية - خ " مهيأ للطبع بمصر، ومقالات نشرت في المجلات العربية، منها " ردوا اليمن من الأوربيين " نشرت في المجلد الثالث من مجلة الزهراء بمصر، في نحو عشرين صفحة.
ونشر من كتب العرب " زيج الص أبي " مع ترجمته إلى اللاتينية [١] .
كونتي رُوسِّيني
(١٢٨٩ - ١٣٦٨ هـ = ١٨٧٢ - ١٩٤٩ م)
كارلو كونتي روسيني) ((Carlo conti Rossini مستشرق إيطالي، من مدرسي المعهد الشرقي بجامعة رومة والجامعة المصرية. أتقن اللغتين الحبشية والقحطانية. وتابع في أبحاثه المستشرق الألماني " جلازر " فأقام اتصالا في اللغة والأثاربين الحبشة واليمن قبل الميلاد. ونشر سنة ١٩٣١ " مختارات " مفيدة من نقوش اللغة العربية الجنوبية. وكتب عن سبإ وما كان بين الأحباش وبلاد العرب. وتعد كتبه ودراساته من المصادر التي يرجع إليها في موضوعها [٢] .
لَنْدْبِرْج
(٠٠٠ - ١٣٤٣ هـ = [٠٠٠] - ١٩٢٤ م)
كارلو لندبرج: Garlo Landberg مستشرق سويدي، يحمل لقب " كونت " قام برحلات إلى بلاد العرب، ومكث فيها أعواما، ليتعلم العربية وآدابها. ثم جعل إقامته في باريس. مما نشره بالعربية " الفتح القُسى في الفتح القدسي " للعماد
[١] Giorgio Levi Della Vida: Roma I ٩٣٨ ورسالة خاصة من الآنسة المستشرقة " ماريا نلينو " ابنة المترجم له. ومجلة المشرق ٣٨: ٢٠٦ ومعجم المطبوعات ١٨٧٠ ومجلة العصبة (سان باولو) ١٠ - ٣٨٥ - ٣٩٦ ومحمد كرد علي، في مجلة المجمع العلمي العربيّ
٢٧: ١٠ وليتمان، في مجلة المجمع اللغوي بمصر ٥: ٦٦ - ٦٩.
[٢] مجلة المشرق Levente الصادرة برومة: أكتوبر - ديسمبر ١٩٥٣ والمستشرقون ٣٨٤.
[[كارلو لندبرج]]
الأصفهاني، و " طرف عربية " تشتمل على رسالة التنبيه على غلط الجاهل والنبيه، لابن كمال باشا، ولعب العرب بالميسر في الجاهلية، للبقاعي، ونشوة الارتياح في بيان حقيقة الميسر والقداح، للزبيدي، وديوان أبي محجن الثقفي وشرحه، ل أبي هلال العسكري، ومعلقة، زهير ابن أَبي سُلْمَى وشرحها، للأعلم الشنتمري، ومن تآليفه بالعربية " فهرست المخطوطات العربية المحفوظة في مكتبة بريل والمشتراة من الشيخ أمين المدني - ط " و " أمثال أهل بر الشام - ط " و " المغرب المطرب - ط " حكايات ترجمها عن الفرنسية [١] .
كارْلُوس يَعْقُوب لايَل [٢] = تشارلس جيمس
مَكَارْتْناي
(٠٠٠ - ١٣٤٣ هـ = ٠٠٠ - ١٩٢٥ م)
كارليل هنري هيس مكارتناي: Carlyle H H Macartney مستشرق إنجليزي. كان من مدرسي العربية في بلاده. نشر " ديوان ذي الرمة " معلقا عليه بحواش ل أبي الفتح الحسين بن علي
[١] المستشرق السويدي K V Zettersteen في مجلة المجمع العلمي العربيّ ٤: ٤٤٥ ومعجم المطبوعات (١٥٩٨)
[٢] لاحظ هامش " ليال " الآتي في حرف اللام.
ابن منصور العائدي [١] .
الكَازَرُوني = أحمد بن منصور ٥٨٦
الكَازَرُوني (المؤرخ) = علي بن محمد (٦٩٧)
الكازَرُوني (العماد) = منصور بن الحسن ٨٦٠
كَازِيمِرْسْكي = بيبرشتاين ١٢٨٢
دي مِينار
(١٢٤١ - ١٣٢٦ هـ = ١٨٢٦ - ١٩٠٨ م)
كازيمير أدريان باربييه دي مينار: Casimir Adrien Barbier de Meynard مستشرق فرنسي. ولد على باخرة كانت أمة عائدة عليها من الآستانة إلى مرسيلية. وتعلم بباريس.
وعين في القنصلية الفرنسية بالقدس، ثم بطهران، فالآستانة. كان يحسن العربية والفارسية والتركية. ودرَّس التركية في مدرسة اللغات الشرقية. بباريس، ثم العربية في " كليج دي فرانس " وانتدب لإدارة المجلة الآسيوية Journal Asiatique وتوفي بباريس. ترجم إلى الفرنسية " مروج الذهب " للمسعوديّ، وطبع الترجمة مع الأصل العربيّ في تسعة أجزاء ساعده في بعضها " بافه دي كورتي " Bavet de Couteille ونشر بالعربية " منتخبات " من " الروضتين " ل أبي شامة. وكتب فصولا بالفرنسية عن " الأسماء والكنى عند العرب " و " السيد الحميري " و " محمد الشيبانيّ " والسلطانين " نور الدين، وصلاح الدين " و " إبراهيم ابن المَهْدِي " وغير ذلك.
ونشر بالفرنسية ما يختص ببلاد فارس من " معجم البلدان " لياقوت. وله بالعربية رسالة في " الأخلاق والفلسفة " [١] .
[١] الآداب العربية في الربع الأول من القرن العشرين ١٢٦ ودار الكتب ٣: ١٢٩ ديوان ذي الرمة
[٢] Dictionnaire de biographie ٤٥ والاستطلاعات البارسية ١٤٥ ومجلة المجمع العلمي
العربيّ ٥: ١٦٦ وآداب شيخو ٢: ١٤٧ والمستشرقون ٥٥ - والربع الأول من القرن العشرين ٣٢.