آسمان و جهان (ترجمه کتاب السماء و العالم بحار الأنوارجلد 14) - علامه مجلسی - الصفحة ٢٠٢ - يك فائده در مورد اصناف فرشتگان
است و از باد و روح آفريده شدند، و آرامش و نور دارند، گماشته بر كارهاى بنى آدمند از كشت كردن و توليد نسل و آنها خورشيد را حركت دهند و بحركتش بخار و دخان برآيد و آن بخار را بماه برآرند و بخورشيد، و بكواكب بالا رسانند و غذاى آنها باشد، و آنان گماشته بر ميوهها و زراعتها و ولادت جانورانند و بر همه روحانيون فراتر از خود تسلط دارند و همه را بكار گيرند، لطيفند و نورانى و با خورشيد بچرخند، و با آن كار كنند و در اصلاح جهان و زايش مواليد اثر كنند و آنهايند كه پيروان شيطان و فرزندانش را نگهدارند تا جهان را تباه و ويران نسازند و جانوران را از آنها حفظ كنند، و آنها را ملائكه گويند چون مهار دار ديوانند تا جهان را ويران نسازند.
در فلك زهره نيز خلقى از روحانيان باشند كه معتدل و شايستهاند، و خوش چهره و خوشبو و نيكرو، دوستدار آدميند و هر چه از زندهها كه فروتر از آنهايند و بدانها مهربان و دلسوزند، و در الفت ميان نر و ماده هر چيزى تلاش كنند تا نسل و ولادت باشد و بدان گماشتهاند.
و در فلك عطارد روحانيانى باشند كه از باد گرم آفريده شدند و بدان روحانيانى كه از نورند پيوسته و در برابرشان چون بنده باشند، و از چشم آنها هيچ نهان نگردند در خدمت ملائكه فلك خورشيد شتابانند، و بدلشادى آنها كار كنند، و بوزيران آنها مانند، و گماشته بر اصلاح گياهانند و نگهدارى جوانههاى گياه كه از زمين برآيند تا بكمال رسند و گماشتهاند نيز بر جانور خرد و حفظ آن از شياطين سركش، جرم و تابش ماه از خورشيد است و نور آن، و آنها پيوسته در شب و روز در كارند.
فلك ماه پر است از فرشته كه فرشتههاى رحمانند و خوش چهره، زيبا و نيك صورت، خشم و سختى ندارند و بآدميزاد سخت نگيرند چون بدانها نزديكند، و بآدميان از همه روحانيان مانندهترند، و به جانوران مهر دارند و گياهان را اصلاح كنند و در روش آدميزادهاند هميشه، و از پيوست با آنان بسا كه بر آنها نمايان