آسمان و جهان (ترجمه کتاب السماء و العالم بحار الأنوارجلد 14) - علامه مجلسی - الصفحة ١٢٩ - تفسير
و فرمود: اگر سر بزرگى كنند، آنان كه نزد پروردگارتند بتسبيحش گويند شب و روز و ملالت ندارند (٣٨).
١٧- حمعسق (٥) فرشتهها تسبيح گويند بسپاس پروردگارشان و آمرزشخواهند براى كسانى كه در زمينند.
١٨- الزخرف (١٥- ١٩) و ساختند برايش از بندههايش جزئى راستى آدمى ناسپاس روشنى است- تا گويد- فرشتهها را كه بندههاى خدايند ماده سازند تا آخر آيه.
و فرمود: اگر خواهيم بجاى شما فرشته در زمين جانشين شما سازيم (٦٠).
١٩- الذاريات (٨٤) فَالْمُقَسِّماتِ أَمْراً.
٢٠- الحاقه (١٧) و فرشته بر اطراف آنست.
٢١- المعارج (٤) برآيند فرشتهها و روح بسويش در روزى كه اندازهاش پنجاه هزار سال است.
٢٢- المدثر (٣٠- ٣١) بر آن نوزده باشند، ياران دوزخ را ننموديم جز فرشتهها و شمارشان را نساختيم جز آزمايش كافران.
٢٣- المرسلات (١- ٦) وَ الْمُرْسَلاتِ عُرْفاً- تا آيه ششم.
٢٤- النبأ (٣٨) روزى كه روح و فرشتهها در صف ايستند، سخن نگويد جز كسى كه خدايش فرمان دهد و درست گويد.
٢٥- النازعات (١- ٥) وَ النَّازِعاتِ غَرْقاً.
٢٦- عبس (١٦) بدست فرستادهها ..
تفسير
: «و چون پروردگارت گفت» تفسيرش در مجلّد پنجم گذشت، اين آيات بر حالات بسيارى از فرشتهها دلالت دارند «بگو هر كه دشمن جبرئيل است» طبرسى در (ج ١ ص ١٦٧) تفسيرش گفته: روايت است كه ابن صوريا و گروهى از يهود فدك نزد پيغمبر ٦ آمدند و چند مسأله پرسيدند و بآنها پاسخ داد، ابن صوريا گفت، يكى مانده اگر پاسخ گفتى بتو بگروم و از تو پيروى كنم، چه فرشتهايست كه آنچه خدا فرو فرستد برايت مىآورد؟ فرمود: جبرئيل، ابن صوريا گفت: او دشمن ما است كار زار و سختى و جنگ فرود آورد، ميكائيل است كه آسانى و