سيماي امام علي در قرآن (ترجمه شواهد التنزيل) - حاکم حسکاني؛ مترجم يعقوب جعفري - الصفحة ١٩٥ - ٩٢ و نيز در اين سوره نازل شده است إن الذين آمنوا و عملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا
درباره على نازل شده است.
٤٩١- ٤٩٥- اين مضمون با چند سند ديگر نيز نقل شده است.
٤٩٦- عن محمد بن عبيد اللّه بن أبي رافع، عن أبيه عن جدّه قال: قال رسول اللّه صلى اللّه عليه و آله: يا على قل: اللهم ثبّت لي الودّ في قلوب المؤمنين، و اجعل لي عندك ودّا و عهدا. فقالها عليّ فقال رسول اللّه صلى اللّه عليه و آله و سلم: ثبتت و ربّ الكعبة. ثمّ نزلت: (إنّ الذين آمنوا و عملوا الصالحات- إلى قوله- قوما لدّا). فقال رسول اللّه صلى اللّه عليه و آله و سلم: قد نزلت هذه الآية فيمن كان محالفا لرسول الله و لعليّ.
ابو رافع گفت: پيامبر خدا فرمود: يا على بگو: خدايا محبتى براى من در دلهاى مؤمنان ثابت كن و مرا نزد خود پيمان و محبتى قرار بده؛ و على اينها را گفت: پيامبر فرمود: سوگند به پروردگار كعبه كه چنين شد، آنگاه اين آيه نازل شد: «ان الذين آمنوا و عملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودّا» پيامبر فرمود: اين آيه درباره كسى كه هم پيمان با محمد و على است نازل شده است.
٤٩٧- ٤٩٨- مضمون حديث ٤٩٠ با دو سند ديگر نيز نقل شده است.
٤٩٩- عن ابن عبّاس في قوله: (سيجعل لهم الرحمان ودّا) قال: محبّة لعلي، لا تلقى مؤمنا إلّا و في قلبه محبّة لعلي.
ابن عباس درباره سخن خداوند: «سيجعل لهم الرحمن ودّا» گفت: محبت على، هيچ مؤمنى را ملاقات نمىكنى مگر اينكه در قلب او محبتى براى على وجود دارد.
٥٠٠- عن ابن عبّاس في قوله تعالى: (إنّ الذين آمنوا و عملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمان ودّا) قال: محبّة في قلوب المؤمنين قال: نزلت في علي.
ابن عباس درباره سخن خداوند: «ان الذين آمنوا و عملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودّا» گفت: محبت در دلهاى مؤمنان. گفت: اين آيه درباره على نازل شده است.[١]
[١] اين روايت در كتابهاى متعددى نقل شده از جمله: طبرانى، المعجم الكبير، ج ٣ ص ١٧٢ و سيوطى، الدر المنثور ذيل همين آيه.