ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٢٤١ - خطاب متوجه كيست؟
(وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ ...)- و بپاى داريد نماز را.
نماز را با دستورات و آداب لازم انجام دهيد.
(وَ آتُوا الزَّكاةَ ...)- و زكاة را بپردازيد.
زكاة را همان نحوى كه خداوند مقرر داشته بصاحبانش بپردازيد.
ابن عباس ميگويد: زكاتى را كه خداوند بر بنى اسرائيل مقرر كرد عبارت بود از يك قربانى كه نشانه قبولى آن آتشى بود كه از آسمان فرود ميآمد و آن را با خود برميداشت و چنانچه آتشى چنين فرود نمىآيد و با قربانى اين چنين رفتار نمىنمود آن قربانى مورد قبول واقع نشده بود.
ابن عباس در روايت ديگر ميگويد كه منظور: فرمانبردارى خداوند و اخلاص است.
(ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْكُمْ وَ أَنْتُمْ مُعْرِضُونَ ...)- سپس رو گردانيديد بجز كمى از شما و شمائيد كه از عهد خدا رو گردانيد.
خداوند بازگو فرمود كه يهود پيمان شكنى نمودند و دستورات او را نافرمانى كردند و از او روى گردانيدند جز چند نفرى كه مصونيت الهى داشتند و بعهد و پيمان او وفادارى نمودند لكن آنان را خداوند كم شمرد و در برابر ديگران آنها را معدود قلمداد كرد.
خطاب متوجه كيست؟
برخى گفتهاند: خطاب متوجه يهود گذشته است كه در اول آيه نامبرده شدهاند.
و بعضى گفتهاند: خطاب متوجه يهود زمان پيامبر اكرم است و در حقيقت توبيخى است از آنان در برابر عهد و پيمانى كه در تورات از آنها گرفته شد و آنها تغيير دادند دستور خداوند را و نافرمانى كردند.
و جمع ميان «تولّى» و «اعراض» در اين جمله با اينكه هر دو يك معنا دارد بمنظور تأكيد است.
و برخى گفتهاند: معناى تولّى، رو گرداندن و اعراض و معناى «و هم معرضون»