ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٢٠٢ - تفسير
(إِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثاقَ النَّبِيِّينَ لَما آتَيْتُكُمْ مِنْ كِتابٍ وَ حِكْمَةٍ ثُمَّ جاءَكُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِما مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَ لَتَنْصُرُنَّهُ ...)[١].
چون خدا از پيامبران پيمان گرفت كه بحقّ اين كتاب و حكمت كه به شما دادهام چون پيغمبرى بسوى شما آيد و آنچه را كه همراه شما است تصديق كند باو ايمان بياوريد و او را يارى كنيد ...
بعضى گفتهاند كه عهد خدا همان گرفتن تورات است از موسى.
(وَ رَفَعْنا فَوْقَكُمُ الطُّورَ ...)- ابو زيد ميگويد اين آيه راجع به بازگشت موسى از طور و آوردن الواح است كه به بنى اسرائيل گفت اين الواح را براى شما آوردم كه در آن «تورات» و حلال و حرام است و بدان، عمل كنيد آنان گفتند كيست كه به اينها عمل كند.
خداوند ملائكه را فرستاد تا كوه را از جايش كنده و بر سر آنان قرار داد موسى بآنان گفت اگر قبول نكنيد كوه را بر سر شما خواهد افكند آنان تورات را گرفته و در حالى كه به كوه مىنگريستند خدا را سجده كردند و از اين جهت سجده يهود به يك سمت از صورت است و اين پيمان در حال بالا رفتن كوه بود.
(خُذُوا ما آتَيْناكُمْ بِقُوَّةٍ ...)- ابن عباس و قتاده و سدى ميگويند يعنى تورات را به جدّ و يقين بگيريد، و روايتى را عياشى از امام صادق نقل ميكند كه از آن حضرت سؤال شد در باره اين آيه كريمه كه آيا منظور از اين قوه، قدرت بدنى است يا قوه روحى؟ حضرت فرمود: هر دو.
بعضى معتقدند: تورات را با نيرو بگيريد يعنى به احكام آن عمل كنيد.
ابو على و أصم ميگويند: «خذوا بقوة» يعنى در حالى كه توانايى داريد آن را بگيريد.
(وَ اذْكُرُوا ما فِيهِ ...)- آنچه در تورات است حفظ و بخاطر داشته باشيد و فراموش نكنيد و يا بدان عمل كنيد و ترك نكنيد و يا از آنچه در وعد و وعيد تورات است عبرت گيريد. بعضى ميگويند: معناى آيه اين است كه بياد آوريد عقوبت و عذابى كه در
[١] آيه ٨١ از سوره آل عمران