ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٢٢٣ - ترجمه
منظور اين است: در آن ديوار اثر فرود آمدن بنحوى بود كه اگر حيات ميداشت و ممكن بود ارادهاى در آن وجود داشته باشد گفته ميشد: اراده فرود آمدن دارد.
و مانند آيه ديگر:(وَ إِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ)[١] كه مراد آن است: هر چيزى اگر واجد حيات و شعور و اراده بود تسبيح خداوند ميگفت.
و مانند آيه سوم:(لَوْ أَنْزَلْنا هذَا الْقُرْآنَ عَلى جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خاشِعاً مُتَصَدِّعاً مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ)[٢] كه مقصود اين است كه اگر ممكن بود در كوه ترس خداوند پيدا شود در برابر نزول قرآن از خداوند ميترسيد.
٥- ممكن است كلمه «يهبط» در آيه شريفه متعدى باشد زيرا در برخى از موارد باين كيفيت استعمال ميشود و در اين صورت منظور اين است: برخى از سنگها موجب ترس موجودات زنده از خداوند خواهند شد زيرا كه در اثر تفكر در آنها و پى بردن ببزرگى و عظمت خالق آنها در برابر خداوند خشوع پيدا ميكنند و از فرمان او سرباز نمىزنند.
(وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ...)- و نيست خداوند غافل از كردار شما.
منظور خطاب بافرادى است كه نشانههاى خداوند را و رسالت پيامبر اكرم را باور نمىدارند همانطور كه در پيش ذكر شد
. [سوره البقرة (٢): آيه ٧٥]
(أَ فَتَطْمَعُونَ أَنْ يُؤْمِنُوا لَكُمْ وَ قَدْ كانَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلامَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِنْ بَعْدِ ما عَقَلُوهُ وَ هُمْ يَعْلَمُونَ (٧٥))
[ترجمه]
آيا آرزو داريد كه آنان ايمان بياورند براى شما در حالى كه گروهى از آنها كلام خداوند را مىشنيدند و سپس تغيير ميدادند بعد از آنكه فهميدند آن را و ايشان دانايانند.
[١] سوره ١٧ آيه ٤٤ نيست چيزى كه در برابر خداوند تسبيح نگويد.
|
بذكرش هر چه بينى در خروش است |
ولى داند در اين معنى كه گوش است |
|
[٢] سوره ٥٩ آيه ٢١ اگر ميفرستاديم ما اين قرآن را بر كوهى ميديدى او را از ترس خدا خاشع و متلاشى.