ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٢٤٨ - تفسير
خداوند كردارهاى زشت شما را فراموش نخواهد كرد بلكه او نگاهدار اعمال و كيفر دهنده در برابر آنها است.
پرسش:
از ظاهر اين آيه استفاده ميشود كه اجتماع ايمان و كفر امكان دارد و اين با مذاهب صحيح كاملا مغايرت دارد.
پاسخ:
منظور اين است: كه آنها اظهار نمودند تصديق بعضى از كتاب را و انكار بعضى ديگر را، و ممكن است مقصود اين باشد كه شما «يهود» با اينكه اعتقاد بهمه كتاب داريد ليكن چون در مقام عمل بعضى را انجام و برخى را نافرمانى مىكنيد گويا مثل اين است كه شما در ايمان و اعتقاد تبعيض قائليد و از اينجا استفاده ميشود كه تبعيض در ايمان هيچگونه نافع نخواهد بود.
در اين آيه شريفه تسليتى است نسبت به پيامبر اسلام در اينكه يهود او را پيروى نكردند و گفتارش را تصديق ننمودند مثل اينكه خداوند ميفرمايد: چطور انتظار دارى كه گفتارت را باور و ايمان بتو آورند در حالى كه به كتاب خودشان «تورات» با اينكه معتقدند كه از جانب خداوند است عمل نمىكنند
. [سوره البقرة (٢): آيه ٨٦]
(أُولئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَياةَ الدُّنْيا بِالْآخِرَةِ فَلا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ (٨٦))
[ترجمه]
آنان كسانى هستند كه زندگانى دنيا را در برابر آخرت خريدارى كردند پس عذاب آنان كم نخواهد شد و نه آنها را كسى نصرت و يارى خواهد نمود
شرح لغات
لا يخفّف ...- آسان كرده و سبك نميشود.
تفسير
(أُولئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَياةَ الدُّنْيا بِالْآخِرَةِ ...)- آنان كسانى هستند كه زندگانى دنيا را در برابر آخرت خريدارى كردند.