ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٧٧ - ١ - جزاى استهزاء بنام خودش
يعمهون- متحير شوند از «عمه» بمعناى تحيّر و سرگردانى.
تفسير
منافقان وقتى مؤمنين را ميديدند ميگفتند: ما نيز مانند شما ايمان آورده آنچه بر رسول اكرم نازل شده است قبول كرديم اما وقتى با ديو صفتان و شياطين خود (ابن عباس ميگويد يعنى با رؤساءشان بعضى گفتهاند يعنى با همان دسته از يهود كه آنان را وادار به تكذيب و مخالفت ميكردند و از امام باقر ٧ نقل شده است كه با كاهنان خود) روبرو ميشدند ميگفتند: ما با شمائيم ما ياران محمّد را مسخره ميكنيم(قالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّما نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ» اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ ....)
در معناى اين آيه كه خدا آنان را مسخره ميكند وجوهى گفته شده است.
١- جزاى استهزاء بنام خودش
خدا آنان را در مقابل اين استهزاء و مسخره كيفر و جزا داده عذاب ميكند و اين كيفر بنام استهزاء خوانده شده روى اين قاعده كه در بين عرب جزاء و كيفر هر عملى را بنام همان عمل ميخوانند و در قرآن نيز آيه كريمه:(وَ جَزاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِثْلُها)[١] (سزاى بدى ما بديى مثل آنست) همين مطلب را بيان ميكند با اينكه پاداش و جزا وقتى بعنوان قصاص باشد بد نيست ولى مانند خود گناه «بد» ناميده شده است.
و آيه كريمه:(وَ إِنْ عاقَبْتُمْ فَعاقِبُوا بِمِثْلِ ما عُوقِبْتُمْ)[٢] (اگر عقوبت ميكنيد نظير آن عقوبت كه ديدهايد عقوبت كنيد) سزا و جزاى عقوبت را همان عقوبت ناميده است و در اشعار عرب نظير فراوان دارد[٣].
[١] آيه ٤٠ از سوره شورى
[٢] آيه ١٢٦ از سوره نحل
[٣] عمرو بن كلثوم ميگويد:
|
« الا لا يجهلن احد علينا |
فنجهل فوق جهل الجاهلينا» |
|