ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ١١٥ - شرح لغات
و آسمان، قادر و عالم است و كارها را روى حكمت و مصلحت انجام ميدهد و بكفار نعمتهايى داده است كه بسبب آن، لازم است خدا را ستايش كنند و سپاسگزار باشند.
از آيه مذكور نيز ميتوان يك قاعده فقهى نتيجه گرفت و آن مباح بودن همه چيز است. (اصالة الإباحة) تا وقتى كه دليل بر حرام بودن آن برسد و استفاده اين مطلب از اين جهت است كه خدا فرمود: آفريد «براى شما» همه چيز را و لازمه آن جواز هر نوع استفاده از آنها است
. [سوره البقرة (٢): آيات ٣٠ تا ٣٢]
(وَ إِذْ قالَ رَبُّكَ لِلْمَلائِكَةِ إِنِّي جاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً قالُوا أَ تَجْعَلُ فِيها مَنْ يُفْسِدُ فِيها وَ يَسْفِكُ الدِّماءَ وَ نَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَ نُقَدِّسُ لَكَ قالَ إِنِّي أَعْلَمُ ما لا تَعْلَمُونَ (٣٠) وَ عَلَّمَ آدَمَ الْأَسْماءَ كُلَّها ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلائِكَةِ فَقالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْماءِ هؤُلاءِ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ (٣١) قالُوا سُبْحانَكَ لا عِلْمَ لَنا إِلاَّ ما عَلَّمْتَنا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ (٣٢))
[ترجمه]
بياد آر آن گاه كه پروردگارت بفرشتگان گفت كه مىخواهم خليفهاى در زمين قرار دهم.
گفتند: آيا قرار ميدهى كسى را كه تباهى و فساد كند و خونها بريزد در حالى كه ما تو را مىستائيم و تقديس ميكنيم خداوند فرمود:
من چيزى از (اسرار خلقت بشر) ميدانم كه شما نمىدانيد (٣٠) و خداوند همه نامها را به آدم آموخت آن گاه حقايق آن نامها را در نظر فرشتگان پديد آورد و گفت:
اگر راست مىگوييد مرا از نامهاى اينان خبر دهيد (٣١).
فرشتگان گفتند: تو پاك و منزهى جز آنچه تو بما آموختهاى دانشى نداريم و (خدايا) تو دانا و حكيم هستى (٣٢).
شرح لغات
ربّ- آقا و بزرگ و صاحب و بطور مطلق فقط بخدا گفته ميشود.
ملائكه- جمع ملك (فرشته).
جعلنا- قرار داديم از جعل يعنى پديد آوردن و قرار دادن.