سيماي امام علي در قرآن (ترجمه شواهد التنزيل) - حاکم حسکاني؛ مترجم يعقوب جعفري - الصفحة ٨٢ - ٣٠ و نيز در اين سوره نازل شده است يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله و أطيعوا الرسول و أولي الأمر منكم
اى كسانى كه ايمان آوردهايد از خدا اطاعت كنيد و نيز از پيامبر و صاحبان امر اطاعت كنيد.
(سوره نساء آيه ٥٩) ٢٠٢- عن سليم بن قيس الهلالي عن علي قال: قال رسول اللّه ٦ و سلم: شركائي الذين قرنهم اللّه بنفسه و بي و أنزل فيهم: (يا أيها الذين آمنوا أطيعوا اللّه و أطيعوا الرسول) الآية، فإن خفتم تنازعا في أمر فارجعوه إلى اللّه و الرسول و أولي الأمر. قلت: يا نبي اللّه من هم؟ قال: أنت أوّلهم.
سليم بن قيس از على ٧ نقل مىكند كه پيامبر گفت: شريكان من كسانى هستند كه خداوند آنان را به خويشتن و به من نزديك كرده و فرموده است: «يا ايها الذين آمنوا اطيعوا اللّه و اطيعوا الرسول» اگر در كارى نزاع داشتيد آن را به خدا و رسول و صاحبان امر برگردانيد. گفتم: آنان چه كسانى هستند اى پيامبر خدا؟ فرمود: نخستين آنان تو هستى.
٢٠٣- عن مجاهد في قوله تعالى: (يا أيها الذين آمنوا) يعني الذين صدقوا بالتوحيد (أطيعوا اللّه) يعني في فرائضه (و أطيعوا الرسول) يعني في سنته (و أولي الأمر منكم) قال: نزلت في أمير المؤمنين حين خلّفه رسول اللّه بالمدينة فقال:
أتخلفني على النساء و الصبيان؟ فقال: أما ترضى أن تكون مني بمنزلة هارون من موسى حين قال له: اخلفني في قومي و أصلح. فقال اللّه: (و أولى الأمر منكم) قال:
هو عليّ بن ابى طالب ولّاه اللّه الأمر بعد محمد في حياته حين خلّفه رسول اللّه بالمدينة، فأمر اللّه العباد بطاعته و ترك خلافه.
مجاهد گفت: «يا ايها الذين آمنوا» يعنى كسانى كه توحيد را تصديق كردند «اطيعوا اللّه» يعنى در واجبات او «و اطيعوا الرسول» يعنى در سنت او «و اولى الامر منكم درباره امير المؤمنين نازل شده هنگامى كه پيامبر او را در مدينه جانشين خود كرد و او گفت:
آيا مرا بر زنان و كودكان جانشين قرار مىدهى؟ پيامبر فرمود: آيا دوست ندارى كه تو