تسلیة العباد در ترجمه مُسکن الفؤاد
(١)
مقدمه ناشر
٥ ص
(٢)
پيشگفتار مصحح
٧ ص
(٣)
نويسنده كتاب
١٠ ص
(٤)
ترجمه كتاب
١١ ص
(٥)
روش تحقيق
١١ ص
(٦)
مقدمه
١٣ ص
(٧)
باب اول عوضهاى مصيبت فرزندان
٣١ ص
(٨)
فصل در آنچه تعلق به اين باب دارد
٤٩ ص
(٩)
باب دويم در صبر است و آنچه ملحق به اوست
٥٥ ص
(١٠)
در ذكر جماعتى از زنان كه علما، صبر و احتساب ايشان را نقل كردهاند
٨٥ ص
(١١)
باب سيم رضا
١٠٣ ص
(١٢)
درجات رضا
١١٣ ص
(١٣)
فصل بعضى از حكايات صابران و راضيان به قضاى الهى
١١٧ ص
(١٤)
فصل در دعا
١٢١ ص
(١٥)
باب چهارم در گريه است
١٢٣ ص
(١٦)
فصل گفتن كلمه استرجاع
١٣٥ ص
(١٧)
فصل نوحهگرى و تسليت دادن
١٣٩ ص
(١٨)
و اما الخاتمه
١٤١ ص
(١٩)
فصل كيفيت تسليت دادن
١٤٧ ص
(٢٠)
فصل تذكر به مصائب حضرت رسول و ديگر مطالب
١٥١ ص
(٢١)
فصل عنايت خداوند به مصيبت ديدگان
١٥٥ ص
(٢٢)
رساله امام صادق به بعضى از آشنايان مصيبت ديدهاش
١٥٩ ص
(٢٣)
1 فهرست موضوعات
١٦٧ ص
(٢٤)
2 فهرست آيات قرآنى
١٦٨ ص
(٢٥)
3 فهرست احاديث و اخبار و عبارات عربى
١٧٠ ص
(٢٦)
4 فهرست اعلام
١٧٩ ص
(٢٧)
5 فهرست اشعار فارسى و عربى به ترتيب قافيه
١٨٤ ص
(٢٨)
ادامه فهرست آيات قرآنى
١٨٥ ص
(٢٩)
6 فهرست جايها
١٨٦ ص
(٣٠)
7 فهرست كتب وارده در متن
١٨٧ ص
(٣١)
8 فهرست منابع
١٨٨ ص
 
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص

تسلیة العباد در ترجمه مُسکن الفؤاد - شهید ثانی - الصفحة ٥ - مقدمه ناشر

[مقدمه ناشر]

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ‌

ترقّى و تعالى هر جامعه‌اى زمانى مقدور است كه پيشينه فرهنگ و تمدن خود را بشناسد و ز علل پيشرفت يا ركود گذشته تاريخ خود آگاهى يابد. و اين شناخت حاصل نمى‌شود مگر با مطالعه آثار گذشتگان، چنان كه خود نوشته‌اند نه آنسان كه بعدها تحريف و تغيير يافته است، و اين در فرهنگ مكتوب هر جامعه‌اى كه همواره دستخوش حوادث روزگار بوده امرى اجتناب ناپذير است. از اين رو، براى نيل به اين آگاهى و حراست از اصالت و هويت فرهنگى و ايستادگى در برابر فرهنگ بيگانه، معرفى و احياى ميراث مكتوب گذشته ضرور مى‌نمايد. چه نقد و تصحيح علمى نگاشته‌هاى انديشمندان فرهنگ ايران اسلامى، نخستين شرط رسيدن به اين هدف است.

ليكن با وجود تمام تلاشها و كاوشهايى كه تا كنون براى شناسايى و تدوين فهارس خطى و نيز تصحيح و احياى ذخائر علمى و گنجينه‌هاى مكتوب اين مرز و بوم شده، اين آثار همچنان بكر و دست نخورده و حتّى مهجور مى‌نمايد و آنچه شده در قياس آنچه بايد شود، اندك است و آن اندك نيز با دشواريهاى بسيار روبروست؛ از دشواريهاى راه تحقيق، گرد آورى نسخ و هزينه‌هاى سنگين كار گرفته تا ناهمواريهاى مربوط به تمهيد مقدمات نشر و جذب آثار علمى و تخصصى و بازگشت مادى آن كه شرط ادامه تلاش محقق و ناشر است.

از اين رو، معاونت امور فرهنگى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى در راستاى اهداف فرهنگى انقلاب اسلامى ايران كه در حقيقت، انقلابى است فرهنگى، دفترى به نام دفتر نشر ميراث مكتوب تأسيس كرد، تا با حمايت از كوششهاى محقّقان، مصحّحان، مراكز علمى و تحقيقاتى و پشتيبانى از ناشران فرهنگى، جذب استعدادها و كاراييها و نيز به قصد انتشار و عرضه منابع تحقيق و آثار گرانسنگ، جلوگيرى از دوباره‌كاريها و چاپ انتقادى متون با اولويت آثار فارسى در زمينه‌هاى گوناگون، بتواند جريانى اصيل در راستاى احياى فرهنگ مكتوب ايجاد كند و مجموعه‌اى غنى به جامعه فرهنگى ايران اسلامى تقديم دارد.

دفتر نشر ميراث مكتوب معاونت امور فرهنگى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى‌