تسلیة العباد در ترجمه مُسکن الفؤاد - شهید ثانی - الصفحة ١٨٤ - ٥ فهرست اشعار فارسى و عربى به ترتيب قافيه
٥. فهرست اشعار فارسى و عربى به ترتيب قافيه
|
اعطيته اذا اعطى سرور |
و ان سلب الذى اعطى اثابا |
|
٥٤
|
انعم الله بالحبيبة علينا |
و بمسراك يا اميم الينا |
|
٥٣
|
هو ابنى و انسى اجره لى و عزّنى |
على نفسه رب اليه و لاؤها |
|
٩٣
|
ماذا على من شم تربة احمد ٦ |
ان لا يشمّ مدى الزمان غواليا |
|
١٣٩
|
و عين الرضا عن كل عيب كليلة |
و لكن عين السّخط تبدى المساويا |
|
٢٧
|
انعى الوليد بن الوليد |
ابا الوليد فتى العشيرة |
|
١٤٠
|
صبر آمد و ليكن عاقبت |
ميوه شيرين دهد پرمنفعت |
|
٥٥
|
تغيّرت البلاد و من عليها |
فوجه الارض مغبّر قبيح |
|
١٢٣
|
ايزد دردى نيافريد به گيتى |
كز پى آن دارويى نكو نفرستاد |
|
٦٣
|
گر آسوده ور مبتلا مىپسندد |
چه خوشتر از اين كوبه ما مىپسندد |
|
١١٩
|
كفهاى بر ارض ماند پلهاى بر آسمان |
با فلك گر قدرى از قدر تو را ميزان كنند |
|
٥١
|
مقصدى گر بود از خلقت همين آزار بود |
ورنه در كنج عدم آسودگى بسيار بود |
|
١٥٩
|
عشق از اول سركش و خونى بود |
تا گريزد هركه بيرونى بود |
|
٧٤
|
طبعت على كدر و انت تريدها |
صفوا من الاكدار و الاقذار |
|
٢٣
|
اى بلاى تو ز نعمت خوبتر |
نعمتت نيز از بلا محبوبتر |
|
١٥٦
|
انظر الى الدهر ذى الاضغان و الغير |
لا سيما لاولى الاوضاح و الغرر |
|
٢٢
|
خوشا وقت شوريدگان غمش |
اگر زخم بيند و گر مرهمش |
|
١١٥
|
اين سخن در گوش هوشم دوش آمد از سروش |
گر خدا را دوستدارى در رضاى او بكوش |
|
١٠٩
|
صبرت و كان الصبر خير مطية |
و هل جزع منى ليجدى فاجزع |
|
١٠٠
|
جزى الله عنّا الموت خيرا فانّه |
ا برّ بنا عن والدينا و ارأف |
|
٩٧
|
خلاف عادت از او كس نديده است كه بود |
كمينه عادت ديرينهاش خلاف و نفاق |
|
٢٢
|
ميكشان خرّم و زهاد غمينند مگر |
گنه امّيد فزايد به دل و طاعت، بيم |
|
٩٨
|
اين سخن وه كه چهخوش گفت يكى مرد حكيم |
فقر اميد فزايد به دل و نعمت، بيم |
|
٩٨
|
گه به سوى كرمتگاه به خود مىنگرم |
پاى تا سر همه اميد و سراپا همه بيم |
|
١٢٢