ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٩٩ - تفسير
(قالُوا هذَا الَّذِي رُزِقْنا مِنْ قَبْلُ): اين جمله بوجوهى تفسير شده است.
١- ابى عبيده و يحيى بن كثير ميگويند: چون ميوههاى بهشت هر چند از درخت چيده شوند خداوند آن را دوباره سر جايش بر ميگرداند. روى اين اصل اهل بهشت وقتى كه ميوهاى را مىخوردند و همان را در جايش ميديدند باشتباه ميافتادند و با تعجب ميگفتند اين همان است كه قبلًا نصيب و روزى ما شده بود.
٢- ابن عباس و ابن مسعود ميگويند: مراد آيه اينست كه اينها قبلًا (در دنيا) روزى آنان بوده است.
٣- حسن بصرى و واصل بن عطا ميگويند: معناى آن اينست كه: اين ميوهها شبيه ميوههايى است كه قبلًا در بهشت از آن بهرهمند بوديم در حالى كه ميدانستند كه غير آنست ولى چون رنگ، بو، طعم و نيكويى آن شبيه ميوههاى قبلى بود باشتباه مىافتادند.
شيخ ابو جعفر ميگويد: بهتر از همه قول ابن عباس است زيرا تعبير آيه عام است به اينكه هر چه بآنان روزى ميدادند ميگفتند اين همان است كه قبلًا بما داده شده بود. يعنى مانند آن را در دنيا نيز بما داده بودند.
(وَ أُتُوا بِهِ) يعنى آورده ميشدند.
كلمه(مُتَشابِهاً) نيز بچند وجه تفسير شده است.
١- ابن عباس و مجاهد ميگويند: ميوههاى بهشت از نظر رنگ شبيه و مثل هم بوده ولى طعم و مزه آنها فرق دارد.
٢- قتاده و حسن بصرى .... ميگويند: همه ميوههاى بهشت از حيث خوبى مثل و شبيه همند و پست و نامرغوب در آن وجود ندارد.[١] ٣- عكرمه ميگويد: چون برخى از ميوههاى بهشت مانند ميوههاى دنيا هستند
[١]
|
« من تلق منهم نقل لاقيت سيدهم |
مثل النجوم التي يسرى بها السارى» |
|