ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ١١٠ - تفسير
١- پيوستگى با پيامبر و مسلمين ليكن اينان اين پيوند را بريدند (از حسن بصرى).
٢- صله رحم و رابطه با خويشاوندان.
٣- پيوستگى در ايمان بهمه انبياء و كتب آسمانى كه آنان بعضى را بر بعض ديگر در اعتقاد جدا كردند.
٤- لازم بود آنان ميان گفتار و كردار خود رابطه و بستگى ايجاد كنند ولى فاسقان بين آن دو جدايى و تفرقه انداختند.
٥- پيوستن و ارتباط با دوستان خدا كه فرمان بدوستى آنان داده است و بريدن از دشمنان و كفّار و اين وجه از همه آنها بهتر و جامعتر است.
(يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ)- اينان در زمين فساد و تباهى ميكنند. فساد بيكى از سه امر تفسير شده است.
١- دعوت مردم بكفر.
٢- راهزنى و ايجاد ناامنى (هرج و مرج).
٣- پيمان شكنى و يا بهتر، آيه را بهمه آنها، معنا و تفسير نمائيم.
(أُولئِكَ هُمُ الْخاسِرُونَ)- اينان خود را هلاك كردند و مانند كسانى هستند كه سرمايه اصلى خود را از دست دادهاند.
ابن عباس ميگويد: هر جا در قرآن، خسارت (زيان و ضرر) بغير مسلمانان نسبت داده شد منظور كفر و ضرر معنوى است و اگر بمسلمين نسبت داده شد مراد ضرر مادى و دنيايى است از آنجايى كه كافران، قيامت و روز رستاخيز را باور نداشته و بعثت انبياء و ... را انكار ميكردند، خداوند بدنبال آيات قبلى بنعمتهاى مخصوص خود بر كافران احتجاج و استدلال ميكند و ميگويد: چگونه بخدا كافر شديد در حالى كه شما مردگانى بوديد كه خدا شما را زنده كرد (عجبا كه كفران و ناسپاسى در برابر نعمتهاى خدا كرديد).
(كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَ كُنْتُمْ أَمْواتاً فَأَحْياكُمْ). كلمه «كيف» در اينجا براى