تفسير قرآن ناطق - محمدی ریشهری، محمد - الصفحة ٥٠٧
( ٨٥ )
.وَ الْبابُ الْمُبْتَلى بِهِ النّاسُ . مَنْ أتاكُمْ نَجى ، وَ مَنْ لَمْ يَأْتِكُمْ هَلَك .
.و آن درگاهى كه مردم ، بِدان آزموده مى شوند . هر كه نزدتان بيايد ، نجات مى يابد و هر كه نيايد ، نابود مى شود ...
توضيح واژه ها
الباب : در، دروازه ، ورودى. [١] الْمُبتَلى : آزموده شده ، امتحان شده . [٢] أتى : آمد ، رسيد ، وارد شد . [٣] نَجى : نجات يافت، رهايى يافت . [٤] هَلَكَ : هلاك شد، تلف شد، مُرد ، نابود شد . [٥]
شرح
اهل بيت عليهم السلام ، معيار ارزشيابى مؤمنان اند و همه دينداران ، بايد در اين آزمون ، شركت نمايند. پذيرش در اين آزمايش ، باعث سعادت و سرافرازى است و ناكامى در اين آزمون ، باعث هلاكت و سرافكندگى است. نكته محورى اين عبارت ، چگونگىِ آزمون مؤمنان است و عبارت هاى بعدى ، نيازمند توضيح نيستند ؛ زيرا دلايل انتخاب اهل بيت عليهم السلام به عنوان معيار ارزشيابى ، بيان شده است كه اينك ، به اختصار ، آنها را بررسى مى نماييم :
[١] «الباب : يقال لمدخل الشى ء» (مفردات ألفاظ القرآن ، ص ٦٤) .[٢] «بلوت الرجل : اختبرته» (لسان العرب ، ج ١٤ ، ص ٨٣) . «و إبتلاه اللّه : إمتحنه ... إبتلى إذا امتحن» (همان ، ص ٨٤) .[٣] «الإتيان : المجى ء» (لسان العرب ، ج ١٤ ، ص ١٣) .[٤] «النجاء : الخلاص من الشى ء» (لسان العرب ، ج ١٥ ، ص ٣٠٤) .[٥] «هلك : مات» (لسان العرب ، ج ١٠ ، ص ٥٠٣) .