تفسير قرآن ناطق - محمدی ریشهری، محمد - الصفحة ٥٩٠
( ١٠٢ )
.وَ بَرِئْتُ إلَى اللّه ِ عز و جل مِنْ أعْدائِكُمْ ، وَ مِنَ الْجِبْتِ وَ الطّاغُوت وَ الشَّياطين ، وَ حِزْبِهِمُ الظّالِمينَ لَكُم ، وَ الْجاحِدينَ لِحَقِّكُمْ ، وَالْمارِقينَ مِنْ وِلايَتِكُمْ ، وَ الْغاصِبينَ لِاءرْثِكُمْ ، وَ الشّاكّينَ فيكُمْ ، وَ الْمُنْحَرِفينَ عَنْكُمْ ، وَ مِنْ كلِّ وَليجَةٍ دُونَكُمْ ، وَ كُلِّ مُطاعٍ سَواكُم ، وَ مِنَ الأْئِمَّةِ الَّذينَ يَدْعُونَ إلَى النّارَ .
.و به درگاه خداى عز و جل از دشمنانتان و از [ بت ] جِبْت و طاغوت ، و از شيطان ها ، و از گروه ستم كننده از آنها به شما ، و منكران حقّ شما ، و روى گردانان از ولايتِ شما ، و غاصبان ارثِ شما ، و شك كنندگان در باره شما ، و منحرفان از [ راه ] شما ، و از هر هم راز و همدمى جز شما ، و از هر فرمان روايى جز شما ، و از پيشوايانى كه [مردم را] به آتش [ دوزخ ]مى خوانند بيزارى مى جويم ...
توضيح واژه ها
بَرِئْتُ : بيزارى مى جويم ، دورى مى گُزينم . [١] جِبْتْ : هر چيزى غير از خدا كه پرستيده شود ؛ بت . [٢] طاغوت : بت ، خداى دروغين ، تجاوزگر . [٣] مارِقين : از دين بيرون روندگان ، از دين خارج شدگان ، منحرفان . [٤] وَليجَة : همدم ، دَمساز . [٥]
[١] «برئ إذا تنزّه و تباعد» (لسان العرب ، ج ١ ، ص ٣٣) . «و برئ إذا أعذر وأنذر» (همان) .[٢] «الجبت : كلّ ما عُبِدَ من دون اللّه » (لسان العرب ، ج ٢ ، ص ٢١) .[٣] «الطاغوت : فعلوت من الطغيان و هو تجاوز الحدّ» (مجمع البحرين ، ج ١ ، ص ٢٧٥) .[٤] «المروق : الخروج من شيء من غير مدخله» (لسان العرب ، ج ١٠ ، ص ٣٤١) .[٥] «وليجة الرجل : بطانته و خاصّته و دخلته» (لسان العرب ، ج ٢ ، ص ٤٠٠) .