تفسير قرآن ناطق - محمدی ریشهری، محمد - الصفحة ٣٧٨
( ٥٩ )
.فَعَظَّمْتُمْ جَلالَهُ وَ أكْبَرْتُمْ شَأنَهُ وَ مَجَّدْتُمْ كَرَمَهُ .
.پس [ بزرگى و ] شوكتش را عظيم شمُرديد و مقامش را بزرگ دانستيد و بزرگْ منشى اش را ستوديد ...
توضيح واژه ها
عَظَّمَ : عظمت بخشيد ، والا گرداند ، ارج نهاد . [١] جَلال : بزرگ بودن ، عظيم بودن ، ارجمند بودن . [٢] أكبَرَ : بزرگ دانست ، عظيم خواند ، ستود . [٣] شَأن : اهمّيت ، مقام ، مرتبه ، وجهه ، اعتبار ، منزلت . [٤] مَجَّدَ : تمجيد كرد ، ستود ، بزرگ دانست ، ستايش كرد . [٥] كَرَم : بزرگوارى ، بزرگ منشى ، گرامى بودن . [٦]
شرح
اين عبارت ها ، يكى از دقيق ترين عبارات «زيارت جامعه» است . اين سه جمله را نمى توان با ترجمه تحت اللّفظى ، دقيق و كامل ، معنا كرد . در واقع ، زبان و قلم ، از بيان حقيقت معناى اين جملات ، ناتوان است . حاصل معناى آنها ، عبارت است از اين كه : شما خاندان ، به دليل معرفتى كه به خداوند متعال داريد و به سبب سير و سلوكى كه در بندگى خدا داشته ايد ، از اين توان برخورداريد كه شُكوه الهى را به نمايش بگذاريد ،
[١] «عَظَّمَ الأمر : كَبَّره» (لسان العرب ، ج ١٢ ، ص ٤١٠) .[٢] «جَلال اللّه : عظمته» (لسان العرب ، ج ١١ ، ص ١١٦) .[٣] «أكبرتُ الشى ء أى استعظمته» (لسان العرب ، ج ٥ ، ص ١٢٦) .[٤] «الشأن : الخطبُ و الأمرُ و الحال» (لسان العرب ، ج ١٣ ، ص ٢٣٠) .[٥] «أمجده و مَجَّدَه كلاهما : عَظَّمَهُ وأثنى عليه» (لسان العرب ، ج ٣ ، ص ٣٩٥) .[٦] «الكَرَم : شرف الرَّجل» (العين ، ج ٥ ، ص ٣٦٨) .