فرحة الغری ت علامه مجلسی - سید بن طاووس - الصفحة ٢٠١ - تعليقات
عند (١٣٩): در پاى ...
وليت (١٣٩): پشت كردم كه برگردم.
ليهنك (١٣٩): گوارا و مبارك باد ترا.
صلّيت صلاة الفجر (١٣٩): نماز صبح ادا كردم.
دق الباب (١٣٩): صدايى از در خانه آمد.
رجل (١٣٩): شخصى.
ملفوف (١٣٩): پيچيده.
مخمرة بخمار (١٣٩): روپاكى بر سر پوشيده.
يقرئك السّلام (١٤٠): سلام مىرساند.
وقعت هذه الجارية فى ناحيتنا (١٤٠): اين كنيز درين حدود به هم رسيد.
كتاب (١٤٠): نامه.
سترى (١٤٠): عن قريب ... خواهى ديد.
بت بها عروسا (١٤٠): من با او مقاربت كردم.
علقت بهذا الغلام (١٤٠): نطفه اين پسر در رحم او قرار گرفت.
ما أقدمك هذا البلد؟ (١٤٠): چه باعث شد كه به اين شهر آمدى؟
طمّ (١٤١): پر كن.
خرجنا ... نتصيّد (١٤٢): ... به قصد شكار ... بيرون رفتيم.
ظباء (١٤٢؛ چند بار): آهويى چند؛ آهوها؛ آهويان.
الصقور (١٤٢): چرخها.
الأكمة (١٤٢): تلّ.
اركضوا (١٤٢): بتازيد و بتعجيل برويد.
إن جعلت لى الأمان ... (١٤٢): اگر مرا امان مىدهى كه آسيبى به من نرسانى ...
لك عهد اللّه و ميثاقه (١٤٢): تو در امان خدائى.