ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) - الشيخ الطبرسي - الصفحة ٧٨ - تفسير
بياورند و آنچه را كه بر آنان نازل گرديده است تصديق كنند زيرا خداوند ميفرمايد:
(قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ ...) تا آخر آيه.
[سوره البقرة (٢): آيه ١٣٧]
(فَإِنْ آمَنُوا بِمِثْلِ ما آمَنْتُمْ بِهِ فَقَدِ اهْتَدَوْا وَ إِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّما هُمْ فِي شِقاقٍ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ وَ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (١٣٧))
[ترجمه]
اگر يهود و نصارى بآنچه شما مسلمانان ايمان آوردهايد. ايمان آوردند.
راه حق را يافتهاند. چنانچه اعراض كردند و آئين شما را نپذيرفتند، بدون ترديد راه كفر و خلاف حق را پيش گرفتهاند.
خداوند تو را اى پيغمبر از شر و آسيب آنها حفظ خواهد كرد چه او شنوا و دانا است (١٣٧).
شرح لغات
شقاق ...- منازعه، مخالفت.
كفايت ...- رسيدن، نگاه داشتن.
شأن نزول
هنگامى كه( قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ ...) (آيه سابق) نازل گرديد و پيغمبر اسلام ٦ آن را بر يهود و نصارى تلاوت كرد يهود آن آيه را چون متضمّن نبوّت عيسى ٧ بود سخت انكار كردند و نصارى هم گفتند عيسى در رديف ساير پيغمبران و مانند آنان نيست بلكه او پسر خداست لذا آنها نيز آن آيه را رد كردند و در اين حال اين آيه نازل گرديد:
تفسير:
(فَإِنْ آمَنُوا ...)- خداوند خبر ميدهد كه چنان كه كفار بهمان نحو كه مؤمنين ايمان آوردهاند ايمان بياورند.
(فَقَدِ اهْتَدَوْا ...)- راه بهشت را يافتهاند بعضى گفتهاند مراد اين كه راه استقامت و هدايت را پيمودهاند.
برخى ميگويند: «ابن عباس بمردم مىگفته اوست بجاى( فَإِنْ آمَنُوا بِمِثْلِ ما)