الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان - الطهراني، آقا بزرك - الصفحة ٥٠ - مقدمه تفسير سورة يوسف
٦٠٠٣: مقدمه ترجمه القصيدة العينية
المذكورة- ترجمها محمد قاسم الأسترآبادي بالنظم الفارسي، و قدم له مقدمه في فصلين في ترجمه أحوال الحميري ناظم الأصل أوله: [حمد له و بعد، چون قصيدة عينيه سيد حميرى در كمال فصاحت بود راقم اين حروف محمد قاسم أسترآبادي را بخاطر رسيد] توجد نسخه منها في (دانشگاه، ٤/ ٤٢١٥) كتبت بالقلم النستعليق في القرن الحادي عشر ضمن جنگ و لكن لم يوجد ترجمه (١٧) بيتا من القصيدة في النسخة، و لعل الناظم لم يترجمها من الأصل
٦٠٠٤: مقدمه ترجمه كشكول
المتن للشيخ البهائي مر ذكره في (١٨: ٧٧)، و ذكرنا ترجمته لأحمد الشهيدي في (٤: ١٣٠) و أوله: [مجموعه حمد و سپاس واجب الوجود و سفينة شكر و سپاس] توجد المقدمة مستقلا في (طهران، أدبيات ١١٤ حكمت) ضمن جنگ كتابته من القرن الحادي عشر
٦٠٠٥: مقدمه تعليم عمومى
للسيد حسن تقي زاده التبريزي، فارسي في لزوم تغيير الخط الفارسي و انتخاب الخط اللاتيني طبع بطهران في ١٣٤٧ في ٧٦ ص ثم غير المؤلف عقيدته في هذا الباب، و يأتي له مقدمه ديوان ناصر خسرو كما مر كشف تلبيس و گاه شماري در ايران قديم في (ج ١٨ ص ٢٣ و ٢٠٤) ماني و دين أو: ج ١٩ ص ٣١
٦٠٠٦: مقدمه التفسير
تفسير لم يتم للراغب الأصفهاني، و مر بعنوان جامع التفسير ٥: ٤٥
٦٠٠٧: مقدمه التفسير
لميرزا محمود الشهابي صاحب مسرح الفؤاد: ج ٢١ ص ١٨ و سمي تفسيره ب فروغ ايمان و طبع أوائلها ضمن مجلة الإيمان الطهرانية
٦٠٠٨: مقدمه تفسير سورة يوسف
الأصل للخواجة تاج الدين أبي بكر أحمد بن محمد بن زيد (يزيد) الطوسي من علماء العامة في القرن السادس و هو تأويل عرفاني من قصته (ع) مر في (١٢ ص ٥٧) بعنوان كتاب الستين