دانشنامه بزرگ اسلامی - مرکز دائرة المعارف بزرگ اسلامی - الصفحة ٣٩١
| آلپميش جلد: ١ شماره مقاله:٣٩١ |
آلْپَمیش ، یا آلپمیش، قهرمان ازبک داستانها پهلوانی حماسی اقوام آسیای مرکزی. نام
وی به صورتهای گوناگون اما شبیه به هم نزد ازبکها، قزاقها، قراقالباقها ، آلتاییان
(هـ م)، باشقیرها ، تاتارهای قازان و حتی تاجیکها به رغم تفاوت گویش، ضبط و شناخته
شده است. آلپمیش شخصیت اصلی مجموعهای از داستانهاست که به دو بخش جداگانه با دو
موضوع ویژه تقسیم میشود: ١. دست یافتن بر محبوب از راه چیرگی در مبارزه بر حریفانی
از قبیله رقیب. این قسمت با پیروزی آلپمیش و اؤىواج او با برچين دخترعمو و محبوبش و
باز گرداندن او به قبیله پایان میپذیرد. ٢. سفر دور و دراز و اردوکشی پهلوان به
قلمرو حکومتی قبیله رقیب با هدفِ کسب افتخار قومی و انگیزه شخصیِ آزاد ساختن عمو و
پدر همسر، و بازگشت پیروزمندانه پهلوان، درست در روزی که قرار است همسر وی بر خلاف
ارادهاش با غاصب قدرت و مقام پهلوی ازدواج کند (شبیه موضوع داستان اولیس در اساطیر
یونانی). این بخش نیز با کشتن غاصب و دستیابی دوباره آلپمیش بر همسر و مقام رهبری
قبیله به پایان میرسد. او در سفر با خطرات بسیار، از آن میان اسارت هفت ساله در
سیاهچالِ خان ستمگر قبیله قالموق ، تیچه خان ، روبهرو میشود اما با کمک دختر خان
از زندان میگریزد و به قبیله باز میگردد. افسانه آلپمیش نزد ازبکها دستخوش
دگرگونیهایی شده و از آن جمله داستان ویژهای راجع به ماجراهای یادگار ، پسر آلپمیش
تصنیف گردیده است (دایرةالمعارف شوروی).
گرچه روایات روایات گوناگونِ این افسانه حماسی، هریک رنگ و ویژگیهای محلّی خاصّ خود
را پیدا کرده است، امّا موضوع اصلی همة آنها یکی است: تلاش مردم برای استقلال،
عدالت، زندگی توأم با صلح و آرمانهای والای انسانی.
تاریخ سختن این داستان حماسی به درستی دانسته نیست. بر اساس برخی شواهد تاریخی
تصنیف آن به میانه قرون ٨ تا ١١ق/١٤ تا ١٧م یعنی دوره تاریخی مقاومت اقوام آسیای
مرکزی در برابر فرمانروایان خونتاجی باز میگردد. در این داستان، کنگرت ، قبیله
الپمیش بر ساحل دریاچه بیسون در شمال تَرْمَذ (اکنون ناحیه شورخان در جنوب
ازبکستان) زندگی چادرنشینی داشته است. این قبیله درحدود ٩٠٥ق/١٥٠٠م با سپاهیان
سیبکخان (٨٥٥-٩١٦ق/١٤٥١-١٥١٠م) به این سرزمین کوچید. در ٣ روایت ازبک، قاراقالپاق
و قزاق، الپمیش و قبیله او، کنگرت، ازبک خوانده شدهاند. این امر گواه بر این است
که تاریخ داستان پس از فتوحات شیبکخان در قرن ١٠ق/١٦م است. از سوی دیگر وقایع
داستان در دوره پیکار قبایل مسلمان با طوایف کافر این منطقه رخ داده است. ژرمونسکی
و ظریف اف معتقدند که در زیر روایات کنونی افسانهای کهنتر نهفته است که اینک از
میان رفته و مربوط به دورهای است که کنگرتها در کناره دریاچه آرال ساکن بودهاند
یا حتی قدیمتر از ان هنگامی که در حواشی آلتای زندگی چادرنشینی داشتند. تقریباً
همه روایات این داستانِ حماسی به شعر است. قطعات به کار گرفته شده و زبان شعری آن
ساده، شامل بندهایی با تعداد ابیات متفاوت (٢، ٤ تا ١٠ و ١٥ بیت) است و کاملاً با
سنت ادبی این اقوام و شیوه انتقال شفاهی اثر که توسط بخشیان (افسانه سرایان) انجام
میشده، تناسب دارد. مشهورترین روایت از این داستان، منظومه ازبکی بخشی فاضل یولداش
اوغلی (١٨٧٢-١٩٥٥م) است که درازترین روایت از این داستان و مشتمل بر ٠٠٠‘١٤ بند
است. خلاصه این متن را حامد عالمجان در ١٩٣٩م در تاشکند منتشر ساخت. سپس خلاصه بخش
نخست این اثر را درژاوین و کوچتف و بخش دوم را لِف پنکوفسکی به شعر روسی
برگرداندند. این ترجمه با مقدمه ژرمونسکی در ١٩٤٤م در تاشکند منتشر شد. ترجمه کامل
اثرِ یولداش اوغلی در ١٩٤٩ و ١٩٥٨م در مسکو و ١٩٧٤م در تاشکند با ترجمه لف پنکوفسکی
به چاپ رسید. روایات ازبکی دیگری نیز به نقل از سایر بخشیان باقیمانده که از آن
میان تنها روایتِ بخشی بردی در ١٩٦٩م در تاشکند به چاپ رسیده است.
روایت قزاقی را در ١٨٩٦م شیخالاسلام اف در قازان به چاپ رساند که فقط بخش دوم
حماسه را شامل بود. متن کامل قزاقی به کوشش دیفایف در ١٩٣٩م در آلما آتا به چاپ
رسید که ترجمه روسی آن در ١٩٦١م با برگردان مختارعمر خانویچ عوض اف واسمیرنوا منتشر
گردید.
روایت قاراقالپاق این داستان به نقل از جیه مرادبک ، محمد اف، بخشی اهل تورکول ، که
تنها بخش اول آن به روسی ترجمه شده، در ١٩٠١م در تاشکند به کوشش دیفایف به چاپ
رسید. روایت کامل در ١٩٣٧م، در مسکو و ١٩٤١م در تورکول و تاشکند منتشر شد. دو روایت
منثور نیز از حماسه آلپمیش هست که از انِ اقوام باشقیری و آلتایی است و از اصل با
روایات اقوام آسیایی مرکزی تفاوت داد. متن باشقیری به کوشش دیمتریف و با ترجمه روسی
بسونف در ١٩٤١م در اوفا منتشر گردید و روایت آلتایی که قدیمتر مینماید، در ١٩٤١م
در نووسیبرسک به چاپ رسید.
متن تاجیک این داستان حماسی نیز با ترجمه روسی آن در ١٩٥٩م در شهر دوشنبه با مقدمه
دمیدچیک منتشر گردید.
از این میان کتاب آلپمیش کار ظریف اف و چیچروف که در ١٩٥٩م در تاشکند منتشر گردید،
منبع مفیدی برای بحث پیرامون این حماسه ملی ات.
مآخذ: دایرةالمعارف اسلام؛ دایرةالمعارف بزرگ شوروی؛ نیز:
Library of Congress, Library of Congress Classification Schedules: Author Lists,
١٩٤٢-٦٢, p. ٧٥, ١٩٦٣-٦٧, p. ٢١٠, ١٩٧٣-٧٧, p. ٣٠, ١٩٧٩, p. ٥٠٤.
بخش ادبیّات