٠ ص
١ ص
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص
١٧٦ ص
١٧٧ ص
١٧٨ ص
١٧٩ ص
١٨٠ ص
١٨١ ص
١٨٢ ص
١٨٣ ص
١٨٤ ص
١٨٥ ص
١٨٦ ص
١٨٧ ص
١٨٨ ص
١٨٩ ص
١٩٠ ص
١٩١ ص
١٩٢ ص
١٩٣ ص
١٩٤ ص
١٩٥ ص
١٩٦ ص
١٩٧ ص
١٩٨ ص
١٩٩ ص
٢٠٠ ص
٢٠١ ص
٢٠٢ ص
٢٠٣ ص
٢٠٤ ص
٢٠٥ ص

رساله فاطمیه - احمدی، یعقوب - الصفحة ١٣٢ - در بیان کیفیت ازدواج زهره زهرا

من که از شرف ملاقات یارجانی دورمانده ام، چگونه از دیدن بهشت عنبر سرشت تسلّی شوم و من که پریشان گیسوی محبوبم از دیدن سنبل و ر یاحین جِنان چگونه بار غَم از د لم برداشته می شود چاره درد دلم به دیدار یار می شود و بس، این را فرمود و قدم مبارک را به اندرون آن قصر بلند پایه نهاد؛ دید که در میان آن قصر تختی از یکدانه یاقوت رمانی نصب شده، که دیده از شعاع و لمعان آن خیره می شد و بر روی آن تخت خاتون قیامت و فریادرس روز حسرت و ندامت تکیه فرموده و استراحت نموده و بر اطراف و جوانب آن تخت حوران خورشید رخسار احاطه نموده و همگی مانند کنیزان کمرخدمت بر میان جان بسته و در میان ایشان نظر مبارکش بر دختری افتاد چون ماه تابان و خورشید درخشان در غایت حسن و جمال و نهایت غُنج«خوشی» و دَلال«نازوکرشمه» با زیورهای شایسته و پیرایه های بایسته درپای تخت نزد سر خاتون قیامت ایستاده با دو طبق نثار بر کف دست، و منتظر آنکه آن معصومه٣ نظر به جانب وی افکند امّا چون چشم آن حوران بر صورت درخشان شاه مردان افتاد صحیفه دیدند از اشک فراق ترجمه دار و گلستانی را مشاهده نمودند از داغ جدایی یار لاله زار و آثار حزن و اندوه از آن حضرت مشاهده نمودند و همگی به استقبال آن برگزیده ملک متعال شتافتند و آن بزرگوار آمد تا به پای تخت رسید و دید که گم گشته اش به خواب ناز رفته و با استراحت دست در گردن آرمیده سری که در دار دنیا بعصابه[١] ظلم و جفا می بست بر روی نازبالش گذارده و بدنی که از خار خار«کنایه از اضطراب» غصه و اندوه پرورش داده بر


[١].مُعَصَّبَةَ الرَّأْسِ نَاحِلَةَ الْجِسْمِ مُنَهَّدَةَ الرُّكنِ بَاكِیَةَ الْعَیْنِ مُحْتَرِقَةَ الْقَلْبِ یُغْشَى عَلَیْهَا سَاعَةً بَعْدَ سَاعَةٍ روایت شده كه حضرت زهرا(س) بعد از فوت پدر بزرگوارش دائماً سر خود را مى&zw٦٧;بست، جسمش ناتوان بود، قوّت خود را از دست داده بود، چشمانش گریان و قلبى سوخته داشت، ساعت به ساعت غش مى&zw٦٧;كرد بحارالانوار ج٤٣ ص١٨١