حديث پژوهى - مهريزى، مهدى - الصفحة ٢٦٣ - سهم خاندان خوانسارى در نهضت ترجمه
(١٠٨٦ ق)،[١] عهدنامه مالك أشتر (١٠٩٤ ق)،[٢] توحيد مفضّل (١١١٠ ق)[٣] و ....
سهم خاندان خوانسارى در نهضت ترجمه
در قوام و سرعت بخشيدن به نهضت ترجمه حديث، بايد سهم بزرگى براى خاندان خوانسارى- يعنى آقا جمال (م ١١٢٢ ق) و آقا رضى (م ١١١٣ ق)- قائل شد؛ چرا كه اين دو برادر، ده اثر حديثى (در حجم تقريبى پانزده جلد) را به فارسى برگرداندند و از اين جهت، تأثير قابل ملاحظهاى بر معاصران خود داشتند.
آثار ترجمه شده توسط آقا جمال خوانسارى بدين قرارند:
١. شرح و ترجمه غررالحكم؛
٢. ترجمه الفصول المختارة؛
٣. ترجمه مفتاح الفلاح؛
٤. شرح و ترجمه دعاى صباح؛
٥. شرح و ترجمه احاديث طينت؛
٦. ترجمه داستان طِرِمّاح؛
٧. ترجمه صحيفه سجّاديه.[٤] آثار ترجمه شده توسط آقا رضى خوانسارى نيز عبارتاند از:
١. ترجمه و شرح حديث حمّاد؛
٢. ترجمه و شرح حديث بيضه؛
٣. ترجمه نهج الحق.
انگيزهاى كه آقا جمال براى ترجمه برخى آثار برمىشمارد، همان همگانى نمودن و
[١]. همان، ص ١٣٦
[٢]. همان، ص ١١٩
[٣]. همان، ص ١١٠
[٤]. همان، ص ١١٢