ترجمه فکوک (يا کليد اسرار فصوص الحکم قونوي )
(١)
مقدمه مترجم
٩ ص
(٢)
بخش اول
١٣ ص
(٣)
تحقيق در احوال و شخصيت و آثار قونوى
١٣ ص
(٤)
وصية شيخ صدر الدين عند الوفاة
٢٤ ص
(٥)
هو
٢٩ ص
(٦)
وصيت شيخ صدر الدين قونوى هنگام وفات
٢٩ ص
(٧)
آثار و تأليفات شيخ كبير صدر الدين قونوى
٣٢ ص
(٨)
بخش دوم
٤٠ ص
(٩)
تحقيق در افكار و آراء قونوى
٤٠ ص
(١٠)
ملخصى از مقدمات و اصول نور الدين عبد الرحمن جامى
٤٥ ص
(١١)
اصل اول
٤٥ ص
(١٢)
اصل دوم
٤٦ ص
(١٣)
اصل سوم
٤٧ ص
(١٤)
اصل چهارم
٤٨ ص
(١٥)
اصل پنجم
٤٨ ص
(١٦)
اصل ششم
٥١ ص
(١٧)
اصل هفتم
٥٢ ص
(١٨)
اصل هشتم
٥٦ ص
(١٩)
اصل نهم در اشاره به بعضى از مراتب كليه و اصطلاحات طايفه صوفيه
٥٧ ص
(٢٠)
اصل دهم در اسماء حق تعالى
٥٩ ص
(٢١)
اصل يازدهم در عالم مثال
٦٠ ص
(٢٢)
اصل دوازدهم در مراتب كشف و انواع آن
٦٢ ص
(٢٣)
اصل سيزدهم در خلافت حقيقت محمديه
٦٤ ص
(٢٤)
اصل چهاردهم در بازگشت روح و مظاهر او به حق تعالى در قيامت كبرى و معرفت نبوت و رسالت و ولايت
٦٦ ص
(٢٥)
مقدمه مؤلف
٣ ص
(٢٦)
(1) فك
١١ ص
(٢٧)
(2) فك ختم فص شيشى
٢٢ ص
(٢٨)
(3) فك ختم فص نوحى
٢٥ ص
(٢٩)
(4) فك ختم فص ادريسى
٢٧ ص
(٣٠)
(5) فك ختم فص ابراهيمى
٣٠ ص
(٣١)
(6) فك ختم فص اسحاقى
٣٥ ص
(٣٢)
(7) فك ختم فص اسماعيلى
٤٣ ص
(٣٣)
(8) فك ختم فص يعقوبى
٥٧ ص
(٣٤)
(9) فك ختم فص يوسفى
٦٤ ص
(٣٥)
(10) فك ختم فص هودى
٧٩ ص
(٣٦)
(11) فك ختم فص صالحى
٨٤ ص
(٣٧)
(12) فك ختم فص شعيبى
٩٢ ص
(٣٨)
(13) فك ختم فص لوطى
١٠٤ ص
(٣٩)
(14) فك ختم فص عزيرى
١٠٦ ص
(٤٠)
(15) فك ختم فص عيسوى
١١٢ ص
(٤١)
(16) فك ختم فص سليمانى
١٢٠ ص
(٤٢)
(17) فك ختم فص داوودى
١٢٨ ص
(٤٣)
(18) فك ختم فص يونسى
١٣٦ ص
(٤٤)
(19) فك ختم فص ايوبى
١٤٠ ص
(٤٥)
(20) فك ختم فص يحيايى
١٤٥ ص
(٤٦)
(21) فك ختم فص زكريايى
١٤٨ ص
(٤٧)
(22) فك ختم فص الياسى
١٥٠ ص
(٤٨)
(23) فك ختم فص لقمانى
١٥٣ ص
(٤٩)
(24) فك ختم فص هارونى
١٥٦ ص
(٥٠)
(25) فك ختم فص موسوى
١٥٩ ص
(٥١)
(26) فك ختم فص خالدى
١٦٢ ص
(٥٢)
(27) فك ختم فص محمدى
١٦٤ ص
(٥٣)
الحمد لله العلى بذاته = و له تعالى اعظم الأسماء
٩ ص
(٥٤)
و شهادتى ان لا اله لنا و لا = مقصود الا الله ذو الآلاء
٩ ص
(٥٥)
و الله أكبر ان يقدر قدره = اعلى فهو م أكابر العلماء
٩ ص
(٥٦)
لكن أضاء لنا شموس ولاية = نبوية علوية الاضواء
٩ ص
(٥٧)
شمس الولاية نور روح المصطفى = و المرتضى في اول الإبداء
٩ ص
(٥٨)
كالنور في العينين معنى واحد = و تمايز بظهوره للرائى
٩ ص
(٥٩)
حتى يبلغنا الى عرفانه = بهما بنور الحجة البيضاء
٩ ص
(٦٠)
فالشكر لله المضيء بنوره = نور الولاية في دجى الرقباء
٩ ص
(٦١)
هي آية كبرى و أكبر آية = حدثت لدى الإبداع و الإنشاء
٩ ص
(٦٢)
و لقد تجلت في كمال ظهورها = بنبوة و امامة علياء
٩ ص
(٦٣)
في عالم الناسوت قد دلت على = ازلية اللاهوت للكبراء
٩ ص
(٦٤)
هو رحمة للعالمين بنوره = صلوا عليه و آله المجداء
١٠ ص
(٦٥)
سفراء رب العالمين لخلقه = و ائمة السعداء و الحنفاء
١٠ ص
(٦٦)
أسمائه الحسنى التي يدعى بها = أمثاله العليا لدى الكبراء
١٠ ص
(٦٧)
هم آل «يس» الذين بنورهم = سطعت عقول اجلة العقلاء
١٠ ص
(٦٨)
فعليهم الصلوات في الافاق من = رب السموات العلى الزرقاء
١٠ ص
(٦٩)
و هو الوصي لختم الأنبياء محمد = هادى العباد بحجة بيضاء«1»
١٠ ص
(٧٠)
آن نيست ره وصل كه انگاشتهايم = و ان نيست جهان جان كه پنداشتهايم
١٧ ص
(٧١)
آن چشمه كه خضر خورده زو آب حيات = در خانه ماست، ليك انباشتهايم
١٧ ص
(٧٢)
پاى استدلاليان چوبين بود = پاى چوبين سخت بىتمكين بود
١٧ ص
(٧٣)
غير آن قطب زمان ديدهور = كز ثباتش كوه گردد خيره سر
١٧ ص
(٧٤)
از نامه تو ملك جهان يافت دلم = و ز لفظ تو عمر جاودان يافت دلم
١٨ ص
(٧٥)
دلمرده بدم چو نامهات برخواندم = از هر حرفى هزار جان يافت دلم
١٨ ص
(٧٦)
أحلك ان ابث إليك شوقى = لأنك جنة و الشوق نار
١٨ ص
(٧٧)
آن بخت كو كه از در تو باز بگذرم = و آن دولت از كجا كه تو باز آيى از درم
١٩ ص
(٧٨)
سر رشته به دست توست و من دست آموز = چون سوى خودم كشى به سر باز آيم
٢٠ ص
(٧٩)
جز كه من ز فراق (كذا) تو در سر آمدهام = گرم تو دست نگيرى كجا توان برخاست
٢٠ ص
(٨٠)
شود ميسر و گويى در اين جهان بينم = كه باز با تو دمى شادمانه بنشينم
٢٠ ص
(٨١)
به گوش دل سخن دلگشاى تو شنوم = به چشم جان رخ راحت فزاى تو بينم
٢٠ ص
(٨٢)
اگر چه در خور تو نيستم قبولم كن = كه گر بدم و اگر نيك چون كنم، اينم
٢٠ ص
(٨٣)
به سوى من گذرى كن كه نيك مشتاقم = به حال من نظرى كن كه سخت مسكينم
٢٠ ص
(٨٤)
ز بود من اثرى در جهان نبود اگر = اميد ز وصل ندادى هميشه تسكينم
٢٠ ص
(٨٥)
بدان خوشم كه مرا جان به لب رسيد آرى = از آن سبب كه لب تست جان شيرينم
٢٠ ص
(٨٦)
گيرم كه نيايى و نپرسى حالم = در خواب خيال خويش بارى بفرست
٢٠ ص
(٨٧)
كنا حروفا عاليات لم نقل = متعلقات في ذرى اعلى القلل
١٣ ص
(٨٨)
انا أنت فيه و نحن أنت و أنت هو = و الكل في هو هو فسل عمن وصل
١٣ ص
(٨٩)
و انى و ان كنت بن ادم صورة = فلي فيه معنى شاهد بابوتى
١٦ ص
(٩٠)
گفتا به صورت ار چه ز اولاد آدمم = از روى مرتبت به همه حال برترم
١٦ ص
(٩١)
چو آدم را فرستاديم بيرون = جمال خويش بر صحرا نهاديم
١٧ ص
(٩٢)
و قد كان عند العارفين لظاهر = الوجود اعتبارات بنور البصيرة
٤٠ ص
(٩٣)
له كان ايضا كثرة نسبية = و وحدته ذاتية بالضرورة
٤٠ ص
(٩٤)
فوحدته كانت شئونات ذاته = و اصل الحروف العاليات العظيمة
٤٠ ص
(٩٥)
و ان شئون الذات عند اعتبارنا = حقائق انوار الصفات الحميدة
٤٠ ص
(٩٦)
بغير امتياز إذ حقيقة ذاته = هو الأحد القدوس عن كل كثرة
٤٠ ص
(٩٧)
فنور رسول الله اول صادر = تجلى و مجلى ذاته الاحدية
٤٠ ص
(٩٨)
و كان تجلى الذات للذات مجملا = بغير تفاصيل الصفات الحميدة
٤٠ ص
(٩٩)
و منه عقول الأنبياء تشعشعت = و أرواح كل الأنبياء تجلت
٤٠ ص
(١٠٠)
و من نوره العرش المجيد و كلما = يكون من الأكوان في كل نشأة
٤٠ ص
(١٠١)
لقد كان مصداق الوجود و نوره = شهودا و علما في صرافة وحدة
٦٧ ص
(١٠٢)
كما ان مصداق الشهود و نوره = وجودا و علما في صرافة وحدة
٦٧ ص
(١٠٣)
گر چه در زلف توست جاى دلم = در ميان دل حزين منى
١٠١ ص
(١٠٤)
تا بدانى كه از لطافت حسن = هم تو در بند زلف خويشتنى
١٠١ ص
 
٢ ص
٣ ص
٤ ص
٥ ص
٦ ص
٧ ص
٨ ص
٩ ص
١٠ ص
١١ ص
١٢ ص
١٣ ص
١٤ ص
١٥ ص
١٦ ص
١٧ ص
١٨ ص
١٩ ص
٢٠ ص
٢١ ص
٢٢ ص
٢٣ ص
٢٤ ص
٢٥ ص
٢٦ ص
٢٧ ص
٢٨ ص
٢٩ ص
٣٠ ص
٣١ ص
٣٢ ص
٣٣ ص
٣٤ ص
٣٥ ص
٣٦ ص
٣٧ ص
٣٨ ص
٣٩ ص
٤٠ ص
٤١ ص
٤٢ ص
٤٣ ص
٤٤ ص
٤٥ ص
٤٦ ص
٤٧ ص
٤٨ ص
٤٩ ص
٥٠ ص
٥١ ص
٥٢ ص
٥٣ ص
٥٤ ص
٥٥ ص
٥٦ ص
٥٧ ص
٥٨ ص
٥٩ ص
٦٠ ص
٦١ ص
٦٢ ص
٦٣ ص
٦٤ ص
٦٥ ص
٦٦ ص
٦٧ ص
٦٨ ص
٦٩ ص
٧٠ ص
٧١ ص
٧٢ ص
٧٣ ص
٧٤ ص
٧٥ ص
٧٦ ص
٧٧ ص
٧٨ ص
٧٩ ص
٨٠ ص
٨١ ص
٨٢ ص
٨٣ ص
٨٤ ص
٨٥ ص
٨٦ ص
٨٧ ص
٨٨ ص
٨٩ ص
٩٠ ص
٩١ ص
٩٢ ص
٩٣ ص
٩٤ ص
٩٥ ص
٩٦ ص
٩٧ ص
٩٨ ص
٩٩ ص
١٠٠ ص
١٠١ ص
١٠٢ ص
١٠٣ ص
١٠٤ ص
١٠٥ ص
١٠٦ ص
١٠٧ ص
١٠٨ ص
١٠٩ ص
١١٠ ص
١١١ ص
١١٢ ص
١١٣ ص
١١٤ ص
١١٥ ص
١١٦ ص
١١٧ ص
١١٨ ص
١١٩ ص
١٢٠ ص
١٢١ ص
١٢٢ ص
١٢٣ ص
١٢٤ ص
١٢٥ ص
١٢٦ ص
١٢٧ ص
١٢٨ ص
١٢٩ ص
١٣٠ ص
١٣١ ص
١٣٢ ص
١٣٣ ص
١٣٤ ص
١٣٥ ص
١٣٦ ص
١٣٧ ص
١٣٨ ص
١٣٩ ص
١٤٠ ص
١٤١ ص
١٤٢ ص
١٤٣ ص
١٤٤ ص
١٤٥ ص
١٤٦ ص
١٤٧ ص
١٤٨ ص
١٤٩ ص
١٥٠ ص
١٥١ ص
١٥٢ ص
١٥٣ ص
١٥٤ ص
١٥٥ ص
١٥٦ ص
١٥٧ ص
١٥٨ ص
١٥٩ ص
١٦٠ ص
١٦١ ص
١٦٢ ص
١٦٣ ص
١٦٤ ص
١٦٥ ص
١٦٦ ص
١٦٧ ص
١٦٨ ص
١٦٩ ص
١٧٠ ص
١٧١ ص
١٧٢ ص
١٧٣ ص
١٧٤ ص
١٧٥ ص

ترجمه فکوک (يا کليد اسرار فصوص الحکم قونوي ) - صدرالدین قونیوی، محمد بن اسحاق - الصفحة ٤٨ - اصل پنجم

١٠/ ٧ و در جاى ديگر [از قرآن‌] سنگ را بر آنان برترى داده و رتبه آنان را پست‌تر از رتبه جمادات قرار داده است‌(١)، و به اين مضمون در حديث ثابتى كه از پيغمبر صلى الله عليه و آله روايت شده است آمده كه: روزى پيغمبر صلى الله عليه و آله بيرون آمد و شنيد كه عمر به پدرش سوگند مى‌خورد. فرمود: به پدرانتان سوگند مخوريد، سوگند به آن كه جانم به دست اوست، آن چه را كه سرگين غلطان با بينى خود مى‌غلطاند [يعنى سرگين‌] بهتر از پدران شما هستند كه در زمان جاهليت [با كفر] مرده‌اند. و اين همان معناى بيان الهى است كه: إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيراً من النَّاسِ [بسيارى از مردم را گمراه كرده‌اند]. البته اين به زبان اشاره باطن قرآن است، نه به زبان تفسير معروف. سپس فرمود: فَمَنْ تَبِعَنِي [هر كس مرا پيروى كند] در پاكى و تحصيل كمال- در حال تدبير و اداره بدنش [يعنى در زمان زندگى دنيايى‌اش‌]- سلطه و غلبه طبيعتش در تحت احكام عقلش به توفيق الهى نابود شود و سپس به توسط كسى كه خداوند از خودشان به سوى او فرستاده- و در آيه اولى به او اشاره شد- به تزكيه و پاكى رسد. فَإِنَّهُ مِنِّي [إبراهيم/ ٣٦: او از من است‌]، زيرا من گر چه طبيعتى ندارم كه مقهورش كنم و يا او مرا مقهور كند، ولى عنايت حق تعالى به من، احكام امكانى‌ام را در تحت احكام وجوبى متلاشى و نابود كرده است.

١١/ ٧ و اما مناسك [: آداب عبادت‌]: مظاهر نفوس است از صورتهاى مثالى و صورتهاى حسى كه مخصوص به فرشتگان و پيغمبران و اولياء است.


كه آنان جز به مانند حيوانات نيستند، بلكه راه آنها گمراهانه‌تر است؟

(١) مضمون آيه شريفه ٧٤ سوره بقره است كه مى‌فرمايد: ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ من بَعْدِ ذلِكَ فَهِيَ كَالْحِجارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً وَ إِنَّ من الْحِجارَةِ لَما يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْأَنْهارُ وَ إِنَّ مِنْها لَما يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْماءُ وَ إِنَّ مِنْها لَما يَهْبِطُ من خَشْيَةِ الله وَ ما الله بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ. يعنى: سپس دلهايتان سخت شد كه چون سنگ- بلكه سخت‌تر- بود كه بعضى سنگها جويها از آن بشكافد و بعضى از آنها دو پاره شود و آب از آن بيرون آيد و بعضى از آنها از ترس خدا فرو افتد، و خدا از آن چه انجام مى‌دهيد بى‌خبر نيست.