تفسيراحسنالحديث - قرشی، سید علی اکبر - الصفحة ٢٠٥ - شرحها
٣٨- آگاه باشید شما اینان هستید که دعوت میشوید تا در راه خدا انفاق کنید بعضی از شما بخل میورزد هر که بخل کند بر نفس خویش بخل میکند، خدا بینیاز و شما نیازمندانید و اگر اعراض کنید قومی غیر از شما را عوض میگیرد سپس مانند شما نمیشوند.
کلمهها
تهنوا: وهن: ضعف و سستی. «فلا تهنوا»: ضعیف و سست نشوید.
سلم: صلح و سازش.
اعلون: غالبها. آن از علو است به معنی برتری و غلبه. مفرد آن اعلی است.
یترکم:
در مجمع فرموده: وتر به معنی نقصان و اصل آن به معنی قطع است گویند: «وتره
یتره و ترا: اذا نقصه» لَنْ یَتِرَکُمْ أَعْمالَکُمْ ثواب اعمال شما را
ناقص نمیکند.
یحفکم: احفاء: به زحمت انداختن. تحمل مشقّت.
تبخلوا: بخل: خودداری از احسان.
یستبدل: استبدال: عوض گرفتن و طلب عوض.
شرحها
پس از آنکه در آیات گذشته حالات کفّار و مریض القلبها بررسی گردید و جریان ارتداد و مانع شدن از راه خدا و مخالفت با رسول و امثال آن یادآوری شد، در این آیات خطاب به مؤمنان فرموده: مبادا شما مانند آنها باشید شما از خدا و رسول اطاعت کنید، سست نباشید، کفار را به مسالمت دعوت نکنید (میان کفر و اسلام سازشی نیست) دنیا چند روزی بیش نیست، به فکر آخرت و پاداش عمل باشید.